发新话题
打印

[美洲媒体] [08.9.3基督教科学箴言报] 中国一个民主实验遭遇剧烈抵抗

本主题由 空气稀薄 于 2008-9-7 16:05 解除高亮

【08.9.3基督教科学箴言报】 中国一个民主实验遭遇剧烈抵抗

【标题】:中国一个民主实验遭遇剧烈抵抗
【链接】:http://www.csmonitor.com/2008/0903/p01s01-woap.html
【翻译】:QChen
【翻译方式】: 原创翻译
【原文作者】:Peter Ford
【声明】本文翻译仅限Anti-CNN内部使用,谢绝转载。

A CHINESE EXPERIMENT IN DEMOCRACY MEETS FIERCE RESISTANCE

One villager's fight against corruption results in abuse and arrests.

By Peter Ford | Staff writer of The Christian Science Monitor
from the September 3, 2008 edition

Reporter Peter Ford describes the challenges facing small-scale democratic efforts in China.


HUIGUAN, CHINA - When Fang Zhaojuan began organizing her neighbors here to impeach village leaders whom she suspected of corruption, she had no idea that the challenge would lead her first to the hospital and then to jail.

She was following the law, after all, and had launched legal petitions signed by a large majority of villagers. They believed they had been cheated of proper compensation when their village council had sold land for industrial development to the government of a nearby township.

Mrs. Fang, her family, and colleagues on a recall committee, however, found themselves plunged into a violent political drama. This, they say, has shown residents of the hamlet just how narrow the boundaries remain for their democratic rights. It has also, they add, hardened their resolve to enforce them.

Huiguan, a nondescript cluster of brick houses outside the port of Tianjin, is like tens of thousands of other Chinese villages, on the verge of being swallowed up by a fast-expanding city. Its farmland has all but disappeared under new factories, and under circumstances that Fang, a 43-year-old widow, found suspicious.

"She never expected this," says her sister, Fang Zhaohui, displaying photographs of Fang's bruised and bloody body taken in the hospital six weeks ago, after thugs had broken into her home and beaten her. "She never expected it would be so difficult and that the government would be so black."

"The township government is abusing its power," complains Li Guangde, a village activist who has so far avoided jail. "They are putting difficulties in our way and a lot of pressure on us. Perhaps some township officials were involved in the land sale and maybe there was corruption. I don't know."

DEMOCRATIC HOPES SPUTTER

Chinese law prescribes direct democratic elections for village councils, and provides for recalls if a majority of villagers lose faith in their leaders. "But that is only the law," cautions Yawei Liu, head of the China Program at Atlanta's Carter Center, which has worked with the Chinese authorities to strengthen village self-rule.

"Once you move into the real world it is very difficult to enforce," he adds.

Ten years ago, when China's definitive law on village elections came into effect, many officials and some foreign scholars touted it as heralding broader democracy nationwide.

Today, such hopes are sputtering. Fang's fate illustrates one key weakness of the experiment: It is very hard for grass-roots democracy to thrive in a vacuum where superior levels of government are undemocratic.

"Unless there are changes higher up, this kind of democracy cannot be sustained," fears Dr. Liu.

"At any point in the process the authoritarian system can come into play" to frustrate villagers' democratic aims, says Kevin O'Brien, a professor at the University of California, Berkeley, who has studied village governance in China for years. "This story is an example of bottom-up democracy being swamped by undemocratic people who are used to giving orders."

On the other hand, Dr. Liu points out, "the beatings and the jailings are a reflection ... that the villagers are so keenly aware of their rights there is nothing else the government can do."

Recent events in Huiguan show that "when people know they have been given some political rights, they are going to take advantage of this," adds Li Lianjiang, a village elections expert at the Chinese University of Hong Kong. "This is a positive sign of democratic growth."

ROOTS OF DISPUTE

The drama here began last November, when Han Baocai, an 80-year-old farmer, filed a complaint with the Tianjin municipal government about the way in which the Huiguan village council had sold more than 50 acres of commonly held land to the higher-level township government of nearby Xiaozhan.

Villagers claim now that Xiaozhan paid 10,000 RMB per mu ($8,500 per acre), and sold it to developers for 800,000 RMB per mu ($685,000 per acre), alleging that the Xiaozhan and Huiguan authorities shared the profits at the villagers' expense.
Xiaozhan deputy Communist party secretary Liang Hongbin insists that the township paid a fair market price for agricultural land and that villagers were compensated according to the law.

Party Secretary Hao Shumin acknowledges the Xiaozhan government sold the land to developers for nearly twice what it paid for it, because the land's status had changed from village agricultural land to nationally owned industrial-use land, increasing its value. But he says the price was less than a tenth of what the villagers claim.

Huiguan villagers, however, believed they had been cheated, and in January they began the process specified by the village democracy law to recall their elected council.

From the start, they say, the Xiaozhan authorities put obstacles in their way, which villagers sometimes managed to overcome by appealing to officials at higher levels of the district government hierarchy.

But with a recall committee of five villagers duly elected in February to oversee the impeachment referendum, Xiaozhan stopped sending representatives to Huiguan village meetings. Villagers complain that since the law requires all village votes to be observed by an official from the local township, the local government could nullify all their decisions simply by refusing to witness them.

The conflict sharpened with a disagreement over who had the right to participate in the recall vote. Xiaozhan government officials said eligibility restrictions imposed by Huiguan's activists were illegal, which rendered the recall process null and void.

When appeals to the Tianjin authorities to resolve the dispute went unanswered, villagers say, they went ahead with preparations for the recall vote, deciding on procedures, publishing a voter list, distributing ballots, and inviting local and district officials to witness the vote on July 5.

VIOLENCE FOLLOWS VOTE

The day before the vote, village council president Yuan Shiwan and his two colleagues abruptly resigned. The recall vote went ahead anyway, garnering 617 votes in favor and none against, well over the 50 percent of village residents required for the motion to pass.

Despite the resignation and the vote, however, villagers said a crowd of them found Mr. Yuan and his colleagues still occupying the council offices on July 8. What happened next is unclear: Yuan claims to have been manhandled, knocked to the ground, and beaten; villagers at the scene say he was not touched.

Three days later, however, seven people including two of Yuan's sons showed up at Fang's house and beat her savagely, according to eyewitnesses who also photographed her injuries after an ambulance had taken her to hospital. One man was detained but later released, and nobody has yet been charged with the assault.

The next day Fang's son and a friend of his were arrested in connection with the alleged attack on Yuan. They were released two weeks later, and no formal charge was filed. A district court has, unusually, accepted their lawsuit against the police for wrongful arrest.

THE OLYMPICS FACTOR

On Aug. 13, Fang and her fellow recall committee members mailed complaints about their treatment to a variety of offices, including the Supreme Court Anti-Corruption Office and the Tianjin prosecutor. But they abstained from visiting petition offices because "the government did not want anything to disturb the social order during the Olympics; they wanted a party spirit," explains Mr. Li.

The day after the Olympics closed, however, Fang and other villagers approached district officials to press their case. On their return to Fang's home, police arrested her; three other members of the recall committee; Han Baocai, the 80-year-old who had first raised the issue in contention; and one other villager, said Li, who was detained with them but released a few hours later.

The six others, and another member of the recall committee arrested later, remain in detention. They are being held on suspicion of "disturbing the social order," according to plainclothes police officer Zhang Congying, but neither Mr. Zhang nor the Xiaozhan police chief, Wang Jinting, would say what they had done to incur such suspicion.

Xiaozhan Deputy Communist Party Secretary Liang insists that Fang and her colleagues "were not arrested because of their recall effort. Nobody would be arrested for seeking to recall officials according to the law."

CONSEQUENCES OF DIRECT DEMOCRACY

Fang's sister, however, sees their detention as a warning to others. "If they arrest Fang Zhaojuan, other people won't dare cause any more trouble," she says. "They do it to suppress ordinary people."

A "barefoot lawyer," who is advising Huiguan's recall committee, but who asked not to be identified since he has already been jailed once for "counterrevolutionary activities," agrees.

"This case is a natural result of the social environment," he argues. "When ordinary people try to use their democratic rights, they will definitely suffer the consequences. The phenomenon of having a law supporting people's rights that they cannot actually enjoy is too common in our country."

The villagers say they are not giving up, however. "We want a fair solution to all the problems ... and a clear response to our vote," says Li. "We insist on it."

译文:

一个中国人的民主试验遇强阻

一位村民与腐败之间的斗争,导致受辱,被捕。


作者 Peter Ford | 基督科学箴言报记者
2008年9月3日出报


记者Peter Ford阐述中国小规模民主活动面临的挑战

会馆(村),中国 – 当方招娟(音译)开始在这里组织邻居告发被疑有腐败行为的“村官”时,她不知道这种对抗会让她先进医院,后进监狱。

最终,她遵循法律,发起了由大多数村民签名的合法诉状。他们认为,村委会将土地卖给邻镇政府用于工业开发后,骗取了他们正当的赔偿。

不过,方女士,她的家人以及同伴组成的罢免委员会,发现他们自己已经卷入一场暴力政治戏剧。他们说,这让村里的居民看到了,为他们民主权利所留下的边界是多么狭窄。他们又补充说,这同时也坚定了他们坚持的决心。

会馆,天津港外一串砖楼组成的无名小村,就像中国其它成千上万的村庄一样,处在被发展迅速的城市吞没的边缘。农田在新工厂,新环境下消失,而方,一位43岁的寡妇,发现了疑点。

“她从来没想到过这些”,她的妹妹,方招惠(音译)说,展示着方于6个星期前在医院所拍的照片,暴徒冲进方的家里并猛打她之后受伤而流血的身体。“她从没想过会有这么困难,政府会这么黑暗。”

“镇政府在滥用权力,”李广德(音译)诉苦道,他是一位村里的活动分子,目前没有进过监狱。“他们在我们的路上布置了困难,在我们身上施加了很大压力。或许一些镇上的官员参与了土地的买卖,可能里面有腐败。我不知道。”

民主希望破灭

中国的法律规定了村民委员会的直接选举,也规定了如果大多数的村民对于他们的领导失去了信心可以罢免的权利。“但是这仅仅是法律,” 曾同中国当局一起合作于加强乡村自治工作的亚特兰大卡特中心中国项目负责人刘亚伟警告说。

“一旦进入到现实世界,实施是非常困难的,”他补充道。

10年前,中国农村选举的权威法律开始实施时,很多官员和一些外国学者将其吹捧为全国性更广泛民主的预兆。

如今,这样的希望破灭。方的结局以实例说明了该次试验的一个关键弱点:在更高一级政府不民主的空间之下,草根阶层的民主很难茁壮成长。

“除非有更高一级的改变,否则这种民主无法维持。”刘博士担心。

“程序中的任何一个点,独裁的体制都可以进入操纵”阻碍了村民们的民主目标。研究中国村治多年的加州大学伯克利分校教授Kevin O'Brien表示。“这个故事是基层民主被常下命令的不民主人士压倒的一个实例。”

刘博士指出,另一方面,“殴打和监禁即是一种显示…村民们如此强烈地意识到他们的权利,政府除了这样别无它法。”

会馆村的最近事件体现了“当人们知道他们被赋予了一些政治权利之时,他们就准备利用起来,” 香港中文大学的一位村委选举专家李连江补充说。“这是民主发展的一个积极信号。”

争议的根源

剧情始于去年11月,当韩宝财(音译),一位80岁的老农民,向天津市政府对于会馆村委将超过50英亩公共土地卖给更高一级的小站邻近镇政府的方式申请控告。

村民们现在提出,小站以每亩人民币10,000元(每英亩$8,500美元)的价格买回,又以每亩人民币800,000元(每英亩$685,000美元)的价格卖给开发商,声称小站镇和会馆村当局以村民们的损失为代价一起分摊了所得的利润。

小站党委副书记梁红斌(音译)坚持说镇政府以一个合理的市场价格购买耕地,并按照法律村民们得到了补偿。

党委书记郝树民(音译)承认小站镇以将近2倍于购价的价格将土地卖给了开发商,因为土地的类别已经由村里的耕地变为国家所有的工业用地,提升了土地的价值。但他说,卖价不到村民所说价格的十分之一。

不过,会馆村民认为他们已经被骗,于1月他们开始了乡村民主法律里明确的程序罢免他们所选举的村委。

他们称,从一开始,小站镇当局就在他们(前进的)路上布置障碍,村民有时要设法通过上诉到区政府级别的更高一层官员来克服。

但是,随着二月份适时地推选出一个由五名村民组成的罢免委员会监督弹劾公民投票,小站镇停止派遣代表到会馆乡村集会。村民们不满,因为法律要求所有的乡村投票要有一名当地镇政府官员出席,当地政府可以简单地通过拒绝出席而使得他们所有的决定无效。

矛盾在于谁有权利参与罢免投票的争执之中变得尖锐了。小站政府表示,由会馆村活动分子强制推行的效力约束是非法的,这会使得罢免程序无效作废。

村民们说,上诉到天津市当局解决争议没有回音之后,他们继续准备罢免投票,按程序决定,公布投票人名单,发布投票结果,邀请当地及区政府官员出席7月5日的投票过程。

投票之后的暴行


投票前一天,村委会主席袁石万(音译)和他的2个同事突然辞职。罢免投票还是继续进行,取得617票赞成,无票反对,远远超过所要求通过这项提议要达到的50%的村民数量。

不过,尽管有辞职有投票,村民们说,他们有一群人发现袁先生和他的同事7月8日还是占据着村委会。下面发生了什么还不清楚:袁宣称,他受到粗暴的对待,被撞倒在地,遭殴打; 现场的村民说,没有接触到他。

3天后,根据目击者所说,7个人,包括袁的2个儿子出现在方的家中,粗暴地打她,目击者在救护车将她送往医院后也拍下了她受伤的照片。其中一个男人受拘留后又被释放,并且没有任何一个人因此侵犯人身事件而被起诉。

次日,方的儿子以及他的一个朋友被指和攻击袁有关而被捕。他们2个星期后被释放,也没有任何正式的控告记录在案。区法院异常地受理了他们起诉警察非法逮捕的诉讼案件。

奥运会因素

月13日,她及她同伴组成的罢免委员会成员将她们所受(不公)待遇的投诉信寄至了各个办公室,包括最高法院反腐办公室以及天津检察院。但是他们放弃了去拜访信访办公室因为“政府不想要任何事情在奥运期间扰乱社会秩序;他们想要一个盛会的精神,”李先生解释说。

李先生说,奥运闭幕后的一天,方和其他村民走近区政府官员催促处理他们的案件。在他们回方家的路上,警察逮捕了她;罢免委员会内的其它3个成员;韩宝财(音译),那位最先提出有争议的问题的80岁老农民;和另外一个村民,他被拘挽留在一起几个小时后放出。

其他6个人,和后来被捕的另一个罢免委员会的成员,还在拘留中。根据便衣警察张聪应(音译)所说,他们是被以“扰乱社会秩序,”为嫌疑而受拘留,但不管是张先生还是小站镇派出所警长王金庭,都没有说他们有过什么行为而导致了这样的嫌疑。

小站镇党委副书记梁坚持说方以及她的同伴“不是因为他们组织罢免的事情而被捕。根据法律,没有人会因为试图罢免官员而被捕。”

直接民主的结果

但是,方的妹妹,了解他们的拘留是对其他人的警告。她说,“如果他们逮捕了方招娟(音译),其他人就不敢再制造更多麻烦。他们这样做是为了压制平民百姓。”

给会馆村罢免委员会建议的“赤脚律师”同意这样的说法,但他要求不要透露其身份,因为他曾已经因为“反动活动”而进过监狱。

“这个案例是社会环境的自然结果,”他争论着说。“当普通百姓尝试使用他们的民主权利时,就必将会经受这样的结果。有一部支持人民权利的法律但实际上却不能享有的这种现象在我们国家太普遍了。”

不过,村民说他们没有放弃,“我们想要对所有问题一个合理的解决…对我们的投票有一个明确的答复。”李表示说。“我们会坚持下去。”

[ 本帖最后由 QChen 于 2008-9-7 14:04 编辑 ]
--------------------------------------------------
8楼:
人民网

天津小站镇会馆村村民要求村委会“集体下课”
http://www.anti-cnn.com/forum/cn/viewthread.php?tid=97465&page=1#pid1360061

10楼:
天津会馆村罢免风波
http://www.anti-cnn.com/forum/cn/viewthread.php?tid=97465&page=1#pid1360078

11楼:
中国法制新闻网:
天津津南区小站镇会馆村的罢免村官拉锯战
http://www.anti-cnn.com/forum/cn/viewthread.php?tid=97465&page=1#pid1360085

16楼:
《八阕》
罢免村官-基层民主实验遭遇剧烈抵抗
http://www.anti-cnn.com/forum/cn/viewthread.php?tid=97465&page=1#pid1360295
本帖最近评分记录
  • Nicolle 贡献 +100 感谢您为论坛提供新闻和翻译帮助,谢谢支持!:) ... 2008-9-7 14:42
  • Nicolle 威望 +10 感谢您为论坛提供新闻和翻译帮助,谢谢支持!:) ... 2008-9-7 14:42
  • Nicolle 理性 +10 感谢您为论坛提供新闻和翻译帮助,谢谢支持!:) ... 2008-9-7 14:42
  • Nicolle 魅力 +10 感谢您为论坛提供新闻和翻译帮助,谢谢支持!:) ... 2008-9-7 14:42
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP

悲哀
觉得还是有可信度的
农民的法律意识不高
国家再好的法律都没用
只是平凡的一个人
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP

这件事情很简单,村支书肯定挨打了,然后村支书也会寻求报复,农村这种事多了去了,无非就是打架斗殴,打着打着就成民意代表上访中央了,你以为农民老实巴交的啊,其实鬼死了。
但是村民打支书就会被忽略,常见的写作手法。妈比,当我们都生活在国外啊,胡编乱造。

卖地的确是中国政府亟待规范的事情,但是由这种口气说出来,我不喜欢。怎么民主了就一切OK了?看看印尼和菲律宾,还不是那个熊样,比中国都惨,人家可都有50年的民主经验的老民主了。

他们宣扬的民主,才是毒药。


[ 本帖最后由 oracle0380 于 2008-9-7 14:25 编辑 ]
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP

既看到了希望,又看到了阻力。

很遗憾没有听到地方媒体的声音的,它们本该发挥作用,声张正义的。

民主是个好东西,颜色革命利用它,地方利益势力忌惮它,就像堰塞湖开导流渠,其中大有学问啊。

[ 本帖最后由 yoyo624 于 2008-9-7 14:07 编辑 ]
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP

中国农村这样的事情是有的,但更多的是没有这样的事情。社会总在进步,我们相信这一点,更相信自己的国家。
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP

心寒啊, 尽快实行“省管县”模式
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP

引用:
原帖由 祈祷默哀 于 2008-9-7 14:24 发表
心寒啊, 尽快实行“省管县”模式
那省级公务员就要扩充一到两倍...
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP

天津小站镇会馆村村民要求村委会“集体下课”

http://www.022net.com/2008/5-12/445851222643855.html
人民网:2008-5-12

简要内容:天津小站镇会馆村村民组建罢免委员会,42岁的房兆娟是天津市津南区小站镇会馆村村民,也是村民“海选”出的罢免委员会主任。他们要罢免的是会馆村村委会“整个班子”。



罢免委员会成员,左起梁广利、赵凤成、房兆娟、高希元、郭瑞平



村民们聚集在村委会大院


被村委会搁置多年未分发的信件

人民网·天津视窗5月12日电:“区里和镇里现在都想积极推进罢免程序,使罢免能够走下去。”5月7日,天津市津南区副区长李文海对记者说。      

    “从罢免程序正式启动至今已经有90多天,罢免委员会多次与镇政府交涉,但罢免实施方案还是未能通过。”房兆娟说。  

    42岁的房兆娟是天津市津南区小站镇会馆村村民,也是村民“海选”出的罢免委员会主任。他们要罢免的是会馆村村委会“整个班子”。  

    村民要求村委会“集体下课”  

    位于天津市东南部25公里的马厂减河岸的小站镇,因产“小站稻”享有盛名,而此次罢免村委会全体成员事件的发生地正是“小站稻”的“发源地”——天津市会馆村。  

    4月8日中午,记者来到会馆村村委会,此时大院里人头攒动,200多名村民聚集于此。在一份联合签名信上,记者看到近600名村民联名要求:一、公开30年未公开的村务账目;二、返还侵占农民的利益、返还土地;三、选出村民满意的当家人。  

    村委会办公室,已空无一人。“罢免程序启动后,村干部再也没有来上过班,村主任苑世万每天上午来到村委会开门,下班时间再来关门。”一位村民对记者说。  

    “这些年来,村里的耕地一次又一次地被卖、被毁,而村干部从没有征求过村民们的意见,也没有召开村民会议。”村民赵景堂说。“我们信访了好几次反映问题,都没有结果,村干部的所作所为激起了民愤,我们不得不罢免整个村委会。”67岁的村民韩冰祯说。  

    谈到罢免,村民们都很激动,“村里的财务已经30年没有公开了”,两位80岁的老人拉住记者老泪纵横:“选举,我们没有参加,但罢免,我们一定要参加。”  

    镇里调查发现村民签名都是真实意愿  

    事情还得从头说起。今年1月7日,多次信访无果,会馆村村民梁广成、高希元、王森云等揣着569名村民的联名信来到了小站镇政府,要求罢免会馆村全体村委会成员。  

    然而村民们的罢免请求被“驳回”。小站镇党委副书记梁红宾告诉他们,按规定,罢免全体村委会成员的,罢免材料中应该写明全体成员的职务及姓名。  

    当天下午,村民们回到村中重新签名,并写清被罢免的村委会全体成员职务及姓名,即,村主任苑世万、副主任李桂祥、委员张贤兰。  

    1月17日,小站镇副镇长刘金茹带着镇民政干部李金柱一行来到会馆村,开始了入户调查。  

    小站镇党委副书记刘艳玲接受记者采访时介绍了调查情况:“调查主要核实两个问题,一是村民签名是否为本人签名,二是罢免村委会全体成员是否本人真实意愿。当时,镇里的工作人员分成四个小组入户调查,联合签名的378人中有108人不在家,在家接受调查的村民明确表示罢免村委会全体成员是自己真实意愿,签名是自己本人签名。”  

    据了解,会馆村的选民有1000人左右,《中华人民共和国村民委员会组织法》和《天津市村民委员会选举办法》(以下简称“办法”)均规定,五分之一以上有选举权的村民联名,可以要求罢免村委会成员。  

    “村民后来签名的人数已远超过五分之一选民,可以启动罢免程序。”刘艳玲说。  

    罢免委员会最终决定由海选选出  

    村民们查阅了办法的规定,要求罢免村民委员会全体成员的,在乡、镇人民政府指导下,由村民会议或者村民代表会议推选5至9人组成罢免委员会,再由罢免委员会主持召开村民会议,投票表决是否罢免。  

    罢免程序启动后要产生罢免委员会,罢免委员会可以是村民会议选举产生,也可以是村民代表会议选举产生。然而,在罢免委员会的产生方式上,村民与镇政府有不同的看法。  

    小站镇一位副书记认为,只能是村民代表会议选举罢免委员会。  

    而村民们则认为“会馆村村代表不过30人,他们代表不了民意”,坚持由村民会议来选举罢免委员会。  

    双方僵持不下。  

    为尽快进入罢免程序,1月22日,村民韩炳成、王森云、高希元等人来到天津市政府要求由村民大会来选举罢免委员会。  

    在天津市政府的协调下,1月23日,天津市津南区政法委书记杨国法率区民政局、信访办、小站镇的工作人员与村民代表“对话”,村民们坚持自己的主张不肯让步,小站镇镇政府亦阐述了自己的理由,最后,在区政法委书记杨国法的协调下,小站镇镇政府与村民们才达成一致,由村民“海选”产生罢免委员会。  

    2月1日上午,罢免委员会推选正式举行。村民汇集到村委会大院内。几位平时很少出门的80多岁的老人也在家人的搀扶下赶来投票。“这是一次真正意义上的村民们自己的大会。”一位村民回忆起当时情景兴奋不已。  

    这是一次没有候选人提名的选举,由村民公推公选,在镇政府副镇长刘金茹的监督下,由到场选民海选产生罢免委员会,得票前5位者当选。  

    最终,房兆娟、高希元、梁广利、郭瑞平、赵凤成5位村民以超400票的高票当选罢免委员会成员,房兆娟被选为罢免委员会主任。  

    “我当时把票投给了房兆娟和梁广利。”村民韩炳成回忆说,“房兆娟人品好,平日里经常帮助老人、穷人,大伙都挺喜欢她的;梁广利有学历,会写写算算,我们肯定要选能代表老百姓心声的。”  

    “既然我是大家伙儿选出来的,我就得替老百姓说话,不能怕得罪人而辜负了老百姓的希望。”当选罢免委员会主任的房兆娟说,一定要把罢免工作做好。  

    当日,有村民放起了鞭炮。
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP

引用:
原帖由 oracle0380 于 2008-9-7 14:26 发表
那省级公务员就要扩充一到两倍...
那就意味着高昂的行政成本!中国的民主之路,遥遥其而修远亦!
草原上的人喜欢草原上的风!
风是狼的呼吸,风是马群溅起的热情,风是爱人悠长的情思,风是英雄无界的自由!
我轻开双眼微起双臂迎着...........风来了!
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP

天津会馆村罢免风波

http://www.suzhouxc-jcy.gov.cn/Article_Show.asp?ArticleID=7206
作者:汪文涛  新闻来源:方圆法治


“从罢免程序正式启动至今已经有90多天,罢免委员会多次与镇政府交涉,但我们的罢免连实施方案都未能通过,不知道要等到什么时候。”4月7日,房兆娟对记者说。

42岁的房兆娟是天津市津南区小站镇会馆村村民,也是村民海选出的罢免委员会主任,他们要罢免的是村委会“整个班子”。

罢免程序的启动

提起这次罢免,村民们均感到整个历程很“曲折”。

因为对现任领导班子的不满,今年1月7日,会馆村几名村民代表拿着569名村民的联名上书来到了小站镇政府,要求罢免会馆村全体村委成员。

“你们的罢免材料中没有写明全体村委成员的名字和职务。”小站镇党委梁副书记以罢免对象不清为由“驳回”了村民们的罢免请求。

同日下午,村民们回到村中重新签名,并写清被罢免的村委会全体成员,即村主任:苑世万,副主任:李桂祥,委员:张贤兰。由于第一次签名中的不少村民外出上班未能及时赶回补签,此次签名的村民人数为378人,罢免材料再次递交到了小站镇镇政府。

1月17日,小站镇副镇长刘金茹带着镇民政干部李金柱一行风风火火来到会馆村,开始了入户调查,核实村民联名签名情况。

“调查主要核实两个问题,一是村民签名是否为本人签名,二是罢免村委会全体成员是否本人真实意愿。”小站镇党委副书记刘艳玲接受记者采访时说。

刘艳玲介绍,镇里的工作人员当时分成四个小组入户调查联合签名的378人,“108人不在家,在家接受调查的266人明确表示罢免村委会全体成员是自己真实意愿,签名是自己本人签名。”

据了解,会馆村的选民有1000人左右,《中华人民共和国村民委员会组织法》和《天津市村民委员会选举办法》(以下简称《天津办法》)均规定“有五分之一以上有选举权的村民联名,可以要求罢免村委会成员。”

“村民签名的人数已远超过五分之一选民,最后核实的结果是可以启动罢免程序。” 刘艳玲说。

海选罢免委员会

《天津办法》规定,“要求罢免村民委员会全体成员的,在乡、镇人民政府指导下,由村民会议或者村民代表会议推选五至九人组成罢免委员会,再由罢免委员会主持召开村民会议,投票表决罢免要求。”

罢免程序启动后要产生罢免委员会,罢免委员会可以是村民会议选举产生,也可以是村民代表会议选举产生。然而,在罢免委员会的产生方式上,村民与镇政府有不同的看法。

小站镇梁副书记答复村民:“只能是村民代表会议选举罢免委员会。”

“会馆村村代表不过30人,村代表不是村民选的,每次选举都由村支书、村主任等人安排好了,村代表支持现在的班子,他们代表不了民意。” 村民们坚持由村民大会来选举罢免委员会。

双方僵持不下,1月22日,五名村民来到天津市政府反映情况。

1月23日,津南区政法委书记杨国法率区民政局、信访办、小站镇的工作人员接待了村民代表,最后达成了共识,由村民们海选产生罢免委员会。

2月1日上午,会馆村村委会大院内开始选举罢免委员会成员。

这是一次没有候选人提名的选举,村民想选谁都可以,在副镇长刘金茹的监督下,由到场选民海选罢免委员会,得票前五位的人当选罢免委员会成员。

最后,房兆娟、高希元、梁广利、郭瑞平、赵凤成五位村民以超过400票的高票当选为罢免委员会成员,房兆娟被选为罢免委员会主任。

罢免因土地问题而起

“2月1日选举那天我没有去,家里有事。”会馆村村支书宋树和告诉记者。

“我们这次罢免是因为土地纠纷。”村民王森云直言不讳。

一位村民指着村东头的一块荒地告诉记者,“这块地叫碱厂地,共370多亩,2003年,村干部未经村民同意把地卖给了小站镇政府。”

宋树和则坚持“碱厂地数量只有307亩”,依据是“卫星定位、航拍、电脑测绘核定”。而村民实地丈量结果是370多亩,村民认为村干部瞒报了70亩。

在村西头,记者看到会馆村三队、八队的耕地上林立着十来间厂房,村民们告诉记者:“这些厂房是2007年建的,占了近20亩耕地。”

值得一提的还有会馆村40亩的五港子地,宋树和告诉记者,“五港子地2002年出租给大港区居民刘某,租期50年,租金36万,一亩地一年的平均租金180元。”

“出租50年不是意味着变相地卖地吗?刘某后来又以每亩19万的租金将五港子地进行了转租。”村民说。

租金从180元蹿升为19万,宋树和表示对此一概不知。

针对村民们反映的土地问题,宋树和则表示:“这些地荒着太可惜了,所以都给了镇上拿去开发了,镇上给了村里700万。”

为何土地长不出庄稼?在会馆村联合泵站前,记者看到出水口已经被堵塞,灌溉设施已年久失修,“没有水灌溉,怎么能长出庄稼。”村民说。

“估计罢免不会成功”

关于土地问题,宋树和再三向记者强调,“每次都经过了村党员会议和村代表会议通过”。村民们则表示“土地问题从来没有召开过村民大会讨论,村民们也从来没有同意过卖地或是租地”。

为什么不召开村民大会讨论?宋树和回答:“人多了,七嘴八舌,不好决策。”

“村里的财务已经三十年没有公开了。”村民韩宝才说。

对此,宋树和回答:“村民们不是上级领导,没有权力看账。”

宋树和对村主任苑世万的印象是:“苑村长平日里老实巴交,比较听话。”

宋树和还说:“估计这次罢免不会成功,苑村长会继续当选。”

而小站镇党委副书记刘艳玲接受采访时透露,除了会馆村,小站镇曾经有其他几个村也启动过罢免程序,但结果都是以罢免失败而告终。

对于记者提出的采访要求,村主任苑世万一直不肯露面。但据村民们反映,罢免程序启动后,苑世万如此做村民们的思想工作:“别瞎折腾了,你们罢了我的村主任,我又下不去,我还是党支部副书记。”

罢免程序被搁置

海选出罢免委员会后不久,罢免委员会和小站镇镇政府在罢免实施方案上产生了分歧,因此“罢免停了下来”。

“主要在非农业人口是否参加这次罢免的问题上有分歧。”刘艳玲介绍,“会馆村有部分户口已转成非农业但仍居住在本村的人员,这部分人有200人,政府认为这部分人是有参选资格的。”

“非农业人口没有土地,平常大都在市里和镇上工作,参政热情也不高。”罢免委员会主任房兆娟认为,非农业人口不应当纳入到选民中来。

《天津办法》第十六条规定,“户口在本村,已转为非农业户口但仍在本村居住或者工作的人员,本人要求参加本村选举的,经村民会议或者村代表会议同意后予以选民登记。”

“非农业人口在上一届(2006年)选举中有选民资格,选举的时候让人参加,罢免的时候又不让人参加,这样做不合理。”小站镇镇政府认为。

“我们咨询了天津市民政局关于罢免委员会的职责和权利,还有村民有无权利对本村的选民进行资格认定等问题,天津市民政局回答村民有权对本村选民进行资格认定。”罢免委员会成员赵凤成回忆。

2月23日,村民们集中提出了八项议题给罢免委员会,其中包括“非农业人口是否参加本次罢免表决”、“外村迁入本村的是否参加本次罢免表决”。2月27日,罢免委员会召开了村民大会对八项议题进行了表决,其中“非农业人口是否参加本次罢免”的表决结果是,到会的500多人中495人表决“非农业人口不能参加本次罢免表决”。

对于罢免委员会召开的这次村民会议,小站镇镇政府十分恼火,原因是“会议的召开没有在镇政府指导和村党支部领导下进行”。

罢免门槛严于选举门槛

关于罢免委员会、小站镇镇政府、津南区民政局在此次罢免中的角色和分工,天津市津南区副区长李文海告诉记者,“罢免委员会是罢免工作的组织者,镇政府负责指导、协调开展罢免工作,区民政部门则负责监督程序和落实法律。”

“村民不信任村干部可以提出罢免,这是法律赋予每一个村民的权利。”李文海认为会馆村罢免事件的出现是农村民主政治进步的表现。

比照《天津办法》里关于“选举”和“罢免”的相关规定,记者发现,对于“选举”来说,获得参加投票的选民过半数的选票,即可当选;而“罢免”则需要获得全体选民的过半数的选票,罢免才能通过。

“从制度设计上来看,罢免的门槛严于选举的门槛,罢免的门槛过低会造成罢免权的滥用,影响到社会稳定。”李文海表示。

由于在非农业人口是否参加罢免的问题上有较大分歧,罢免实施方案未能通过,罢免程序搁浅了下来。

“镇政府既然坚持把非农业户口纳入到选民中,镇政府却不公布上一届选民名单。”罢免委员会成员郭瑞平说。

天津市人大常委会法工委副处长李津利说,“上一届的选民名单是公开的,每一个参加罢免的选民都有权知道选民名单,乡镇政府应当积极指导、支持、协调罢免委员会开展工作。”

李津利同时表示,对于罢免委员会与小站镇镇政府的分歧,可以找津南区民政局来协调解决,也可以请求天津市民政局来解决分歧。

三大罢免事由

据了解,小站镇位于天津市东南部25公里的马厂减河两岸,历史上因盛产“小站稻”享有盛名,而此次罢免村委会全体成员事件的发生地正是“小站稻”的发祥地——天津市会馆村。

4月8日,记者走进会馆,200多名村民聚集村委会院内,在一份联合签名上,记者看到近600名村民联名要求:一、公开三十年未公开的村务账目;二、返还侵占农民的利益、返还土地;三、选出村民自己满意的当家人。

记者走进村委会办公室,里面已经空无一人。“罢免启动后,村干部再也没有来上过班,苑世万每天上午来到村委会开门,下班时间再来关门。”村民说。

谈到这次罢免,两位80岁的村民对记者说:“我还能活多少年?以前选举是走过场,我们没有兴趣投票,但这次罢免我们一定要参加,在我有生之年,我要给后人留些生存之地。”
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP

天津津南区小站镇会馆村的罢免村官拉锯战

中国法制新闻网:
http://www.chinalnn.com/LNArticle_Show.asp?ArticleID=87475

罢免一届不能令人满意的村委会,是天津市津南区小站镇会馆村半年来的第一要务。    由村民自发推动的这次基层民主自治尝试,在进入罢免程序后进展却一波三折。

6月13日,会馆村罢免委员会粘贴剔除非农业人口的选民名单。王琪/摄
6月13日上午11时30分,天津市津南区小站镇会馆村。

    马家歧戴着一顶草帽来到村委会时,更多的村民已经走了,他们在张贴于村委会外面围墙上的选民名单中找到自己的名字后,又重新投入到各自的生活当中。

    选民名单是用七八张红纸拼接在一起的,上面密密麻麻写满860多名村民的名字。鲜红的纸和黑色的字形成的视觉反差,让人看得眼花缭乱。

    这是一份特别的选民名单,它的出现,不是为了选举产生一届村委会,其目的恰恰相反——罢免现任村委会全体成员。

    近年来,罢免村干部的事件在全国各地不断上演。会馆村的罢免行动,其产生的根源与其他地方有诸多共同之处——均由村务问题引起,人们向政府部门反映、要求解决相关问题而未果,于是遵循《中华人民共和国村民委员会组织法》(下称《村民委员会组织法》)及相关地方法规的规定,启动罢免程序。

    涉及多宗土地的出租及村财务问题的投诉没有引起地方政府重视,会馆村从2008年1月7日开始走上罢免村委会之路。

    在过去近半年的时间里,被地方政府官员描述为“基层民主政治意识在觉醒”的这次罢免行动,几经波折,如今前途未卜。地方政府在具体的罢免细节上与村民之间产生的严重分歧,影响着罢免行动的进程。

    非农业人口是否应纳入参加罢免的选民当中,是困扰会馆村罢免行动的一个核心问题。会馆村罢免委员会6月13日张贴的选民名单是将非农业人口剔除后的名单。尽管这是会馆村超过半数具有选举和被选举权的农业人口的自主意愿,但它可能不被政府认可,罢免行动前景仍难预料。

    在长达数月的拉锯式角力中,村民们热情已被耗尽。不过,70多岁的老人马家歧,依然心存希望。在选民名单上找到自己的名字后,他笑了起来,说:在过去的历次选举中,选举也不过是一个形式,选票从未获得过充分尊重。但这一次有所不同,人们是在争取自己的权利。

    “选举(罢免)那天我肯定要来投票。”马家歧说。

投诉无果引出罢免

    “没有人知道全村到底还有多大家底。”会馆村村民韩宝才说,“在广大村民不知情的情况下,会馆村土地被村两委班子领导大量出租,账面价格低廉且收益去向不明。”

    这些被出租的土地,曾经出产过具有“十里飘香”之誉的小站稻。但是这些良田已不复往日的模样,大量耕地被改变用途,建成厂房。

    2007年11月初,韩宝才开始向天津市、津南区政府反映会馆村土地问题。这个80岁的老人声称自己活着的时间已不多,得罪人也无所谓,只要能为子孙后代争取点利益。

    韩宝才的行为激发了会馆村更多村民。当年11月6日,会馆村200多户村民开始联名,要求政府调查会馆村多宗土地的去向并督促村委会公开财务。

    这一要求没有得到地方政府的重视。两个月后,村民的诉求演变成了一场经久不息的罢免活动。

土地问题,是引发会馆村罢免风波的根源。王琪/摄

2008年1月7日,会馆村569名村民联名向小站镇政府提出申请,要求罢免该村村委会全体成员。

    罢免材料连同罢免理由,被递交给了小站镇党委一名副书记。由于没有写明罢免对象,这份材料未被接收。

    当天下午,村民们重新签名,在注明村主任、副主任、村委委员为罢免对象后,以相同的理由提出罢免。

    378名村民在这次联署中签名,尽管与第一次联名相比,这次签名时因部分村民外出打工而导致人数有所下降,但该人数还是超过了《村民委员会组织法》和《天津市村民委员会选举办法》规定的人数要求。上述法规规定,超过本村五分之一的有选举权和被选举权的村民联名,可以提出罢免。

    小站镇政府于1月12日正式受理此事。17日,镇政府派出分管民政的副镇长刘金茹带队的一个调查组进行入户调查,核实签名者是否表达了自己的真实意思。

    调查组在17、18日两天对378名村民中的266人进行了核实,其中262人明确表示同意罢免,4人自称遭到威胁而放弃。

    按照调查的结果,同意罢免的村民已达会馆村村民的25.84%,超过法律规定中五分之一的人数比例要求,可以启动罢免程序。

    1月21日,小站镇政府将入户调查结果在会馆村张榜公布,此举标志着会馆村罢免村委会全体成员的程序正式启动。

海选罢免委员会之争

    政府部门与提出罢免要求的村民之间的分歧,在罢免程序启动后开始显现出来。

    1月21日下午,村民找到小站镇一名党委副书记,要求政府公布选民榜,遭到否决。

继之而来的分歧,是如何选举产生罢免委员会成员。小站镇政府主张在原有村民代表中选举产生罢免委员会成员,认为这是省时省力节约成本的一个做法。

    但村民对这一主张表示反对。村民认为,会馆村原有的村民代表并非由村民选举产生,而是村两委班子领导安排的,这些村民代表代表不了村民的意愿,不能在他们当中选举产生罢免委员会成员。

    与政府官员的想法不同,村民希望通过海选产生罢免委员会成员:“罢免村官是村民自己的事情,选举罢免委员会成员也应该由村民自己决定产生方式,这是村民享有的基本权利。”

    罢免委员会成员是应该在村民代表中选举产生,还是应该在全体具有选举权的村民中选举产生?在现行的法律法规中没有明确限定其产生范围。

    双方在这个问题上僵持不下,随即引发一场上访风波。

    1月22日上午,会馆村200余村民前往天津市政府,要求市政府对当下选举罢免委员会产生的分歧作出裁决。

    当天下午,天津市津南区党委官员开始和村民们接触。23日,由村民推选出来的5名代表,在小站镇政府会议室与区政法委、公安分局、民政局、信访科、镇政府等有关部门领导进行会商。

    此次会商最终在政府与村民之间达成基本共识:罢免委员会成员通过在政府部门指导监督下进行的海选产生。

    2月1日,通过无记名投票选举,房兆娟、高希元、梁广利、郭瑞平、赵凤成5名村民当选罢免委员会成员。房兆娟被另外4名成员推荐为罢免委员会主任。

两套罢免方案的分歧

    选举产生罢免委员会,只是完成了整个罢免进程的关键一步。之后,就如何开展罢免活动的问题,地方政府再次与要求罢免的村民发生分歧。

    2月15日,罢免委员会成员应约前往小站镇政府商谈罢免实施方案时,见到了该镇政府拟订的一份官方实施方案。

    这份实施方案与罢免委员会拟订的初步实施方案,在选民资格认定和罢免表决时间上出现了严重分歧。其中最为主要的,是会馆村非农业人口是否参加罢免表决。

    官方方案要求将会馆村非农业人口纳入参加表决的选民范畴,而罢免委员会则对此持反对态度。

    罢免委员会认为,非农业人口群体已与会馆村没有直接的利益关系,这个群体是否拥有选民资格,应按照《选举办法》的规定由村民代表会议或村民会议审核认定。

    当前处于罢免风波中的会馆村村委会,产生于2006年。当时正值天津市人大常委会新修订的《选举办法》出台,全市村委会换届选举工作,均以该办法为指导蓝本。

    按照《选举办法》的规定,户口尚在本村,已转为非农业人口但仍在本村居住或工作的人员,如本人要求参加选举,经村民会议或村民代表会议同意后予以选民登记。

    在当年的选举过程中,参加会馆村选举的非农业人口,并未履行《选举办法》规定的法定程序。

    罢免委员会对当年参加选举的76名非农业人口人员进行调查后发现,他们都没有向当时的选举委员会提出参选申请,选举委员会也未召开村民会议对他们是否参加选举进行审核认定,而在最后的选举中,这76名被调查者中的74人未参加投票。

    尽管存在以上问题,但天津市津南区政府及小站镇政府均坚持要将当年参加选举的非农业人口群体纳入到罢免行动的选民中。津南区政府副区长李文海及民政局长殷学武曾向《民主与法制时报》记者表示,非农业人口已经参加了产生本届村委会时的选举,当时将非农业人口纳入其中的选民名单已经具有法律效力,如今将这些人从中剔除,是违法的。

罢免前景扑朔迷离

    非农业人口之所以引起官民双方巨大分歧,导致属于基层民主自治范畴的罢免活动停滞不前,其根本的原因在于争夺最终罢免表决时的“选票”。

    小站镇党委副书记刘艳玲在接受本报记者采访时曾坦陈,非农业人口是否参加罢免表决,直接与最后的选票挂钩。

    与选举产生村委会遵循的“双过半”原则(人们习惯上也叫“四分之一”原则,即全村拥有选举和被选举权的1/2以上的选民参加投票,选举有效;获得其中 1/2以上赞成票者,即视为当选)不同,现行法律法规对罢免的要求要高得多。按照津南区副区长李文海的说法,罢免遵循的是“单过半”原则,即罢免程序启动后,须全村拥有选举和被选举权的半数以上选民投票同意罢免,罢免才算有效并通过。

    剔除非农业人口和法律规定不具备选民条件的人员,会馆村现在具备选民资格的农业人口一共有866名。

    上述数据揭示出一个明显的事实,如果将非农业人口纳入参加罢免的选民当中,选民基数将出现大幅膨胀。

    对提出罢免要求的村民来说,选民基数的膨胀,将增加罢免的变数。选民基数越大,意味着通过罢免的人数要求越高。

    事实上,坚持要将非农业人口纳入选民中的地方政府,对这个群体在罢免活动中会持何种态度,也没有充分的把握。

    目前的事态令津南区及小站镇政府尴尬。会馆村罢免委员会6月13日将剔除了非农业人口的选民名单公布后,在接受质询的5天法定期限内,只有一名非农业人员对这份选民名单提出质疑。

    《选举办法》中的条文、超过半数村民的呼声与大多数非农业人口所选择的沉默,让会馆村的罢免活动表面看起来开始出现转机。如无意外发生,会馆村计划在7月初正式举行罢免表决。

    在非农业人口被剔除在外的选民名单度过了5天法定公示期后,会馆村罢免委员会获得消息称,小站镇政府已着手动员面临罢免的该村村委会成员集体辞职。

    如果村委会成员集体辞职,会馆村的罢免行动将重蹈小站镇黄台村罢免流产的覆辙。黄台村村民在2006年村委会换届选举之前,向镇政府提出罢免村委会全体成员的要求。面对汹涌的民意,该村委会全体成员闪电辞职,将黄台村的罢免行动演变成一支射进空气里的箭。不久之后,村委会3名成员中的两名又成为村党支部委员。

    在会馆村,这样的迹象已经表露了出来。受罢免冲击的会馆村党支部书记宋树和在指定了接班人后已离任,而村委会主任苑世万也已表态称,罢免了他的村主任职务,他还是党支部副书记。

    唯一被罢免行动搅黄的,是小站镇政府与会馆村两委的一项土地合作计划。这个计划要求村民放弃2500亩集体土地的承包经营权,由政府开发利用,以换取5万平方米的楼房和一些福利待遇。
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP

很民主嘛!用无数个小地方实践“民主”也属摸着石头过河吧?
西方借口人权、民主、专制杯葛中国,目的是为了分裂我们国土与民族,破坏我们的幸福生活!中国人民坚决不答应!
此贴只代表网友个人观点,与本站立场无关

TOP