UNITED NATIONS (CNN) -- Russian forces will be moving out of Georgia by Friday night, Russia's ambassador to the United Nations said Thursday.
CNN美国报道——俄罗斯大使于星期二告知美国,俄罗斯军队将在星期五晚上开始从格鲁吉亚撤军。
"The idea is, by tomorrow night, all those forces ... will move to within that perimeter, the peacekeeping perimeter," Vitaly Churkin told reporters.
“问题是,到明天晚上,所有的军队将撤到维和部队的防御线以内。”Vitaly Churkin告诉记者。
That assessment jibed with one offered earlier Thursday in Moscow, where the deputy chief of staff of Russia's armed forces laid out a similar timeline.
这个说法与莫斯科星期四早些时候的说法一致,俄罗斯三军总司令的代表曾给出了相似的时间表。
"By the end of the 22nd, we will pull back to the checkpoints line," Gen. Anatoly Nogovitsyn told a military briefing in Moscow, according to Russia Today Television.
“截止22日结束,我们将撤到边境检查站。” Anatoly Nogovitsyn将军发出指令。俄罗斯今日电视报道。
But the commander of Russia's land forces, Gen. Vladimir Boldyrev, told Russia's Interfax news agency later Thursday that his troops would be back on Russian soil in 10 days.
但是,俄罗斯陆军总司令Vladimir Boldyrev于星期二晚些时候告诉俄罗斯国际文传通讯社说,军队撤到俄罗斯领土内需要10天。
Boldyrev said Russian peacekeeping troops would be stationed at posts that troops have been constructing -- some of them inside Georgian territory -- since Russian troops crossed the border on August 8. Russia argues that it is allowed to expand its security zone under a 1992 agreement.
Boldyrev说,俄罗斯维和部队将驻扎在曾经创建的区域——部分部队将在格鲁吉亚境内——自从俄罗斯军队8月8日越过边界便主张,俄罗斯是根据1992年签署的协议扩张安全区域的。
Churkin offered yet another scenario for yet another timetable.
然而,Churkin提出了另一个方案,另一个时间表。
"Some military commanders think it might take 10 days for that withdrawal to take place," he said outside the U.N. Security Council, where representatives worked Thursday on different versions of a resolution intended to resolve the crisis.
“一些军队指挥官认为,需要10天时间撤军,”Churkin在联合国安理会会议上说。星期四,安理会各国代表提出了不同的解决方案以化解这场危机。