标题: 'WE'LL NEVER GO BACK,' ANGRY VILLAGERS INSIST
来源: MSNBC World Blog
原文链接http://worldblog.msnbc.msn.com/archive/2008/05/29/1077408.aspx翻译的方式:个人原创翻译
本站原创
MIANYANG, China — More than two weeks into therescue and relief efforts following the massive earthquake in China,most survivors seem eager and grateful to get into their assigned tentcities, where there is a at least a semblance of order and privacy. Butat the Mianyang Sports Stadium, where thousands of people have takenrefuge since the disaster, I encountered a knot of agitated people whobelieve the encampment established near their devastated village is adeath trap and an insult.
"We’ll never go back," said an enraged ZhaoQunfang, a 77-year-old woman who is one of many residents of the townof Leigu has been staying in the stadium rather than report to theirassigned resettlement camp. "We died once already. If we go back, wemay die again."
As we talk, the crowd presses in and angryvoices rise in a chorus. It is impossible to take it all in, butseveral themes emerge. The surviving residents from Leigu, in BeichuanCounty, are traumatized. Nearly everyone there lost a relative and theyall witnessed their hometown awash in blood and bodies.
They are furious that their local officialsdidn’t consult them before making a radio announcement assigning themto a tent city set up in Beichuan county. They say that not only is thecamp in a dangerous place, it is too near the nightmare they have justbeen through.
"eople cannot imagine. We couldn’t get out of there without stepping on people’s corpses," said Xie Chenghua.
On Sunday, they were gathered at Gate 17 of thestadium, awaiting a meeting with an official from Leigu to discusstheir concerns. But they had been waiting a long time and weredisgusted as it became clear that the official would not show up.
"(Premier) Wen Jiabao came here," shouted oneman. "But our (local) hotshot hasn’t showed his face! Maybe he thinkshe’s more important than Wen."
This small group among some 5 million lefthomeless by the May 12 earthquake is but one piece of a bigger picture-- a relief effort that has gone remarkably well so far. But theiranger is a sobering reminder of the immensity and sensitivity of thetask ahead. To get people back into housing will require thousands ofconsequential decisions — difficult in the best of times and now beingmade in an atmosphere of fear, anger and bottomless grief.
译文:
中国绵阳
中国大地震的营救和援助行动已经进行了两周多,大多数灾民很渴望或者很满意住进帐篷区,那里至少看起来更有秩序,私密性更好。但在曾经救助过成千上万灾民的绵阳体育馆,我遇到激动不安的一群人,他们认为露营地建在灾区附近是个死亡陷阱,是侮辱。
“我们绝不回去,”一位77
岁的老人愤怒的说,她叫赵群芳(音),是擂鼓镇的居民,她宁愿呆在体育馆也不愿去指定的再安置营地“我们已经死过一回了,如果回去,我们可能再死一次。”
我们聊的时候,挤进很多人,愤怒的声音响成一片,听取每个人的想法基本上不可能,但是他们表达的主要想法也渐渐清晰。这些幸存的居民来自北川县擂鼓镇,精神上有创伤,差不多每个人都有亲人失去,他们都亲眼见证了家乡尸横满地的惨状。
地方官员没有和他们商量,就用广播通知他们到北川县的帐篷区,这让他们很生气。他们说帐篷建在危险地区不说,那离他们刚刚逃离的噩梦之地也太近了。
薛承华(音)说“人们都无法想象,我们不踏过那些尸体我们根本就出不来”
星期天,他们聚集在体育馆17
号大门,等着从擂鼓镇讨论过这个问题的官员回来开会,他们等了很长时间,当确定官员不会出现,他们感到恶心。
“温家宝(总理)都来了”有个人喊着“但是我们的(地方)大人物还没露过脸,可能他觉得自己比温家宝还重要吧”
这一伙人也是大地震后无家可归的500
万人中的一部分,仅是巨大灾难图像中的一小片——救援努力已经无与伦比了,但是他们的愤怒是一个信号,提醒大家后续工作的庞大和敏感,让灾民接受安置需要大量重要(细致)的决策——跟最好时期不同,这里恐惧,愤怒和无尽伤感的氛围正在形成。
=====================================
他们太害怕了,可怜的人们,
希望地方政府在灾民安置上能更人性化一点,多从灾民角度出发,事情会做得更好,让这一切快点过去吧
[
本帖最后由 和谐共生 于 2008-5-31 08:06 编辑 ]