焦点关注

2009年第1周焦点关注&精彩推荐 旧金山警察元旦夜滥杀黑人青年 民众抗议示威引发暴力骚乱(组图+视频) 南德意志报:恐怖分子武器来自中国
网友投票评选AC2008十大原创 【视频】法国电视五台播出污蔑中国对非洲政策的纪录片《红旗插上黑非洲》 英国卫报:中国搜索引擎为‘庸俗’内容道歉
“2008年外媒十大酸葡萄新闻”评选活动 司马平邦:美日凭什么对中国叫停稀有金属出口说“No!” 法新社:中国违反与日本在争议油田上达成的协议
迎新年—国际观察中法电子特刊闪亮登场(第一期) 巴勒斯坦平民奇特伤痕表明以军使用白磷弹 美国爱文斯顿圆桌报: 本地健康中心在西藏办学
网友投票评选“08年最让我感动的十大爱国视频” 日本巡逻机频繁骚扰春晓油气田 一天一次 奥地利新闻报:中国:”人民需要自己的权利“
返回列表 回复 发帖

[08.5.15 英国 路透社] 哒赖在德国对中国地震表示“悲伤”

【08.5.15 英国 路透社】哒赖喇嘛在德国对中国地震表示“悲伤”

【英文原文】
Dalai Lama, in Germany, "sad" about China quake

BERLIN, May 15 (Reuters) - The Dalai Lama, Tibet's exiled spiritual leader, on Thursday expressed sadness at the deaths of at least 20,000 Chinese in an earthquake and announced a prayer meeting for the victims.

He arrived in Frankfurt to begin a five-day tour of Germany, his first visit to Europe since unrest in Tibetan areas of China in March triggered riots, killings, mass arrests and accusations by Beijing that the Dalai Lama was responsible for the uprising.

"(The Chinese earthquake victims are) also human beings, (they suffer) the same pain so as soon as we heard that and also saw pictures ... in Dharamsala, we really felt very, very sad," he said at an impromptu news conference shortly after landing.

"And we are going to organise a prayer meeting, I think today or tomorrow, in Dharamsala," he said.

Chinese troops marched into Tibet in 1950. The Dalai Lama fled the region in 1959 after a failed uprising against communist rule and is now based in Dharamsala in India. He calls for more autonomy for Tibet rather than full independence.

Representatives of the Dalai Lama held talks with Chinese officials this month. The exiled Tibetan leader said on Thursday he hoped Chinese President Hu Jintao would show "more seriousness" about the meetings.

"Hopefully, eventually, some genuine constructive understanding of the discussion can take place," he said.

A political row has erupted in Germany over the visit as senior figures including Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier and President Horst Koehler have declined to meet the Dalai Lama.

They may have been put off by the storm which erupted last year when Chancellor Angela Merkel received him in Berlin and soured relations with China for months.

Merkel will not meet the Dalai Lama this time as she is travelling to Latin America. However, the government has announced that cabinet minister Heidemarie Wieczorek-Zeul, responsible for development issues, will meet him on Monday.

The news drew criticism from the Chinese embassy in Berlin.

"The Dalai Lama is a political griper who has been engaged in separatist activities for a long time," said an embassy spokesman, adding any meeting with a member of the German government would be a "wrong signal".

(Reporting by Reuters Television; writing by Madeline Chambers; editing by Andrew Roche)

【原文链接】http://www.reuters.com/article/asiaCrisis/idUSL15615846

【中文翻译】
BERLIN, May 15 (Reuters) - The Dalai Lama, Tibet's exiled spiritual leader, on Thursday expressed sadness at the deaths of at least 20,000 Chinese in an earthquake and announced a prayer meeting for the victims.
路透社5月15日柏林报道 – 西藏流亡精神领袖-哒赖喇嘛,周四对在地震中遇难的至少20000名中国人表示哀悼,并称为遇难者举行祈祷会。

He arrived in Frankfurt to begin a five-day tour of Germany, his first visit to Europe since unrest in Tibetan areas of China in March triggered riots, killings, mass arrests and accusations by Beijing that the Dalai Lama was responsible for the uprising.
他抵达法兰克福开始为期5天的德国之行。自从三月在中国藏区爆发骚乱、杀戮、民众被捕等骚乱并被北京当局指责为暴动指使者之后,这是哒赖喇嘛首次访问欧洲。

"(The Chinese earthquake victims are) also human beings, (they suffer) the same pain so as soon as we heard that and also saw pictures ... in Dharamsala, we really felt very, very sad," he said at an impromptu news conference shortly after landing.
“(地震受害的中国人)也是人,(他们遭受)同样的苦痛所以一听说这件事并看到画面…我们就…我们在达兰萨拉真得感到非常非常悲伤,”他在抵达后随即召开的临时新闻发布会上说道。

"And we are going to organise a prayer meeting, I think today or tomorrow, in Dharamsala," he said.
“我们会在达兰萨拉组织一个祈祷集会,今天或者明天,”他说。

Chinese troops marched into Tibet in 1950. The Dalai Lama fled the region in 1959 after a failed uprising against communist rule and is now based in Dharamsala in India. He calls for more autonomy for Tibet rather than full independence.
中国军队1950年进入西藏。哒赖喇嘛在1959年反抗共产主义统治的起义失败后逃离了那里,现在盘据在印度的达兰萨拉。

Representatives of the Dalai Lama held talks with Chinese officials this month. The exiled Tibetan leader said on Thursday he hoped Chinese President Hu Jintao would show "more seriousness" about the meetings.
哒赖喇嘛的代表本月与中国官方举行了会谈。这位西藏流亡领袖周四表示他希望中国主席胡锦涛能够“更严肃”地看待会谈。

"Hopefully, eventually, some genuine constructive understanding of the discussion can take place," he said.
“希望最终,讨论能获得一些真诚而富有建设性的共识,”他说。

A political row has erupted in Germany over the visit as senior figures including Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier and President Horst Koehler have declined to meet the Dalai Lama.
由于包括外长弗兰克-瓦尔特•施泰因迈尔和德联邦总统霍斯特•科勒拒绝会见哒赖喇嘛,德国政坛对于此次访问产生了分歧。

They may have been put off by the storm which erupted last year when Chancellor Angela Merkel received him in Berlin and soured relations with China for months.
去年大臣安格拉•默克尔在柏林会见哒赖而引发与中国关系数月的僵持,他们可能受到此一风波的影响。

Merkel will not meet the Dalai Lama this time as she is travelling to Latin America. However, the government has announced that cabinet minister Heidemarie Wieczorek-Zeul, responsible for development issues, will meet him on Monday.
此次由于正值默克尔访问拉丁美洲因而她不会会见哒赖喇嘛。然而,负责发展问题的内阁大臣海德玛丽•维乔雷克-措伊尔将在周一会见他。

The news drew criticism from the Chinese embassy in Berlin.
这一消息遭致中国驻柏林大使馆的批评。

"The Dalai Lama is a political griper who has been engaged in separatist activities for a long time," said an embassy spokesman, adding any meeting with a member of the German government would be a "wrong signal".
“哒赖喇嘛是个长期从事分裂活动的政治投机者,”大使馆的发言人补充说任何与德国政府成员的会谈都是“错误的信号”。

(Reporting by Reuters Television; writing by Madeline Chambers; editing by Andrew Roche)
(路透社电视台报道;Madeline Chambers撰写;Andrew Roche编辑)

【翻译人】seanhu

【存档】

【截图】

转载请注明: http://www.anti-cnn.com/forum/cn
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
1

评分次数

返回列表