焦点关注

2009年第1周焦点关注&精彩推荐 新华社评论:谬论改变不了事实(“金融危机起源中国”疑似“中国威胁论”) 南德意志报:恐怖分子武器来自中国
网友投票评选AC2008十大原创 【视频】法国电视五台播出污蔑中国对非洲政策的纪录片《红旗插上黑非洲》 德国明镜周刊:三名英国大学生在中国新疆测绘被罚2100欧元 人权分子指责中国系统性地镇压维吾尔人
“2008年外媒十大酸葡萄新闻”评选活动 《少年中国说》:“环保”的美国人 法新社:中国违反与日本在争议油田上达成的协议
迎新年—国际观察中法电子特刊闪亮登场(第一期) 惨烈!以军炮火阴影下的加沙儿童(组图) 南德意志报:中国经济:8%的增长还是希望的破灭
网友投票评选“08年最让我感动的十大爱国视频” 网友强文:加沙战争让人懂得什么叫“普世价值” 奥地利新闻报:中国:”人民需要自己的权利“
返回列表 回复 发帖

[08.10.20 BBC] 信贷破碎声中马克思再度流行起来

[08.10.20 BBC]信贷破碎声中马克思再度流行起来
【原文标题】Marx popular amid credit crunch
【中文标题】信贷破碎声中马克思流行起来
【登载媒体】BBC
【来源地址】http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7679758.stm
【译者】荡漾
【声明】本翻译仅供Anti-CNN使用,如需转载请注明译者及本站链接,谢谢!
【原文】

marx.jpg
2008-10-27 18:12


Karl Marx is back in fashion, says one German publisher, who attributes his new popularity to the economic crisis.

Publisher Karl-Dietz said it sold 1,500 copies of Das Kapital this year - up from the 200 it usually sells annually.

Written in 1867, sales of the tome rarely hit double digits but have been on the rise since 2005.

Marxist economic philosophy - and in particular its Russian Leninist version - fell out of favour with the collapse of the Soviet Union in the late 1980s.

"It's definitely in vogue right now," said the publisher's director Joern Schuetrumpf.

"The financial crisis brought us a huge bump."

He suggested that it was younger Germans who were buying the book unhappy with the direction their elders had led the country.

"There's a younger generation of academics tackling hard questions and looking to Marx for answers," Mr Schuetrumpf said.

But he doubted their perseverance: "I doubt they will read it all the way to the end, because it's really arduous."

Other publishers also print Das Kapital, and German media have reported that bookstores nationwide have seen a 300% increase in sales of the book in recent months.

And suddenly too, some of the all-but-forgotten Marxist philosophers are having their say again, such as the historian Eric Hobsbawm.

"Globalisation, which is implicit in capitalism, not only destroys the heritage and tradition but it is incredibly unstable, it operates through a series of crises, and I think this has been recognised to be the end of this particular era," he told BBC Radio 4's Today programme.

【译文】
        一位德国出版商说因为金融危机马克思重新流行起来。

        出版商Karl-Dietz表示今年《资本论》已卖出1500本,而过去平均每年售出约为200本。

        自1867年以来《资本论》的销量册数很少超过2位数但2005年开始则持续上升。

        《马克思经济哲学》特别是俄罗斯的列宁主义版本在上世纪八十年代末因为前苏联的解体渐受冷落。

        出版商主管Joern Schuetrumpf说:“如今绝对热门”。

        “金融危机给我们带来巨大的冲撞”。

        他表示德国年轻人之所以买这本书是因为对父辈将国家带往的前途不满。

        Schuetrumpf先生说:“学校里更加年轻的一代遇到许多难解的问题,正向马克思寻找答案”。

        不过他也对年轻人的毅力表示怀疑:“我不相信他们能从头读到尾,因为那非常艰苦”。

        其他出版商也印刷《资本论》,德国媒体报道说全国的书店最近几个月《资本论》的销量已有300%的增长。

        突然之间一些几乎被人们遗忘得一干二净的马克思主义哲学家再度有了开口发表见解的机会,史学家Eric Hobsbawm就是其中之一。

        他接受BBC广播4台的"Today"节目的采访时说:“隐藏在资本主义中的全球化不仅破坏传统和文化遗产,同时也极度不稳定,它在一系列危机中起着主导作用。我认为它已被看作是这个特殊时代的结束”。

【截图】
snap1.jpg
2008-10-27 18:12
1

评分次数

  • 妩人少将

看来要改革了/

http://user.qzone.qq.com/513234753/blog/1228320241
欢迎加入社会主义阵营!
我们的口号是:绝不抵制韩国货,但从此不买韩国货!
从头到尾意淫。
~~~~~~~~~~~~~~~~~好事呀,中国将有更多有才能的人来建设~~~~~~~~~~~~~~~~~
哈哈。我们的心态正好相反啊。我们现在更加确信我们的道路是对的。要坚持,路线一定要正确。我们要改革到底。只要有改革我们就在进步。
这不是意淫,在德国的资本论的销量的确是大增了
这不是意淫,在德国的资本论的销量的确是大增了_______________________nothing to do with China. China is what ism? Capitalism? Feudalism? Got it?
大家都加入到社会主义阵营中来吧~~
泼妇者,一哭二闹三上吊;
泼夫者,一骂二打三动刀。
看来老马的资本论还是不够被重视
我们共产党人今天宣布:地球仍然转动着!
历史的车轮向着共产主义
这个不可避免的,不可压倒的最终目标转动着!

回复 楼主 荡漾 的帖子

《资本论》在下学生时代读过,丝毫不敢说看懂。若说德国青年愿意去买来看,看作一个变化的信号也不为过。今日今时更多人去寻求网络信息,殊不知真正内心的疑问是无法从多如牛毛的文章海中找到满意的答案。

金融危机带来书籍阅读的重新流行,甚至有学者向上世纪的前苏联学习经验,多方求医,可见患者迫切心境。
西方国家需要颜色革命,以便加入社会主义阵营!
返回列表