焦点关注

2009年第1周焦点关注&精彩推荐 新华社评论:谬论改变不了事实(“金融危机起源中国”疑似“中国威胁论”) 南德意志报:恐怖分子武器来自中国
网友投票评选AC2008十大原创 【视频】法国电视五台播出污蔑中国对非洲政策的纪录片《红旗插上黑非洲》 德国明镜周刊:三名英国大学生在中国新疆测绘被罚2100欧元 人权分子指责中国系统性地镇压维吾尔人
“2008年外媒十大酸葡萄新闻”评选活动 《少年中国说》:“环保”的美国人 法新社:中国违反与日本在争议油田上达成的协议
迎新年—国际观察中法电子特刊闪亮登场(第一期) 惨烈!以军炮火阴影下的加沙儿童(组图) 南德意志报:中国经济:8%的增长还是希望的破灭
网友投票评选“08年最让我感动的十大爱国视频” 网友强文:加沙战争让人懂得什么叫“普世价值” 奥地利新闻报:中国:”人民需要自己的权利“
返回列表 回复 发帖

【08.10.21法国费加罗报滚动新闻】印度中国参加G8峰会扩大会

【媒体出处】http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2008/10/21/01011-20081021FILWWW00609-inde-et-chine-au-sommet-du-g-elargi.php
【中文翻译】sspek
【本文标题】Inde et Chine au sommet du G8 élargi
                     印度与中国参加G8峰会扩大会

本文翻译仅限本站使用,谢绝转载

Source : AFP 来源:法新社
21/10/2008 |

L'Inde et la Chine devraient participer au sommet du G8 élargi, proposé par Nicolas Sarkozy, président en exercice du Conseil européen, pour une "refondation du capitalisme financier" suite à la crise financière internationale, a indiqué l'Elysée mardi.
轮值欧洲议会主席萨科奇建议,印度和中国应当出席G8扩大峰会。他周二在爱丽舍宫指出,这是为了在国际金融危机之后,“重建资本主义金融(体系)”。

L'Inde a donné son accord à ce sommet par la voix de son Premier ministre, Manmohan Sing, a rappelé l'Elysée.
爱丽舍宫提醒说,印度已经由总理Manmohan Sing表态同意出席这一峰会。

"On peut dire que la décision de l'Inde de participer au sommet est claire et définitive. Pour la Chine, son ambassadeur à Paris nous a dit qu'elle y serait. Nous n'avons donc aucun doute sur sa participation", a-t-on ajouté de même source. Le sommet du G8 élargi - soit au G5, c'est-à-dire Chine, Inde, Brésil, Mexique, Afrique du Sud, soit au G20, qui réunit les pays riches et émergents - devrait se tenir aux Etats-Unis en novembre, après les élections américaines.
他还说:“可以说,印度出席这一峰会的决定是明确而肯定的。至于中国,中国驻巴黎大使告诉我们,他们也将出席。我们因此对中国的出席不存疑问。”G8扩大峰会,或者是加5国,即中国、印度、巴西、墨西哥、南非,或者是加20国,包括富裕及发展国家。这一峰会将于11月在美国大选后在美国召开。
1

评分次数

  • 空气稀薄

胡主席温总理,中国老百姓永远不会同意用自己的血汗钱无偿为别人买单,更别说这是一个添不满的无底洞,您们别让中国人失望
看来曾经被称为富国俱乐部的大会应该修改了。
返回列表