【08.10.21法国费加罗报滚动新闻】印度中国参加G8峰会扩大会
【媒体出处】http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2008/10/21/01011-20081021FILWWW00609-inde-et-chine-au-sommet-du-g-elargi.php
【中文翻译】sspek
【本文标题】Inde et Chine au sommet du G8 élargi
印度与中国参加G8峰会扩大会
本文翻译仅限本站使用,谢绝转载
Source : AFP 来源:法新社
21/10/2008 |
L'Inde et la Chine devraient participer au sommet du G8 élargi, proposé par Nicolas Sarkozy, président en exercice du Conseil européen, pour une "refondation du capitalisme financier" suite à la crise financière internationale, a indiqué l'Elysée mardi.
轮值欧洲议会主席萨科奇建议,印度和中国应当出席G8扩大峰会。他周二在爱丽舍宫指出,这是为了在国际金融危机之后,“重建资本主义金融(体系)”。
L'Inde a donné son accord à ce sommet par la voix de son Premier ministre, Manmohan Sing, a rappelé l'Elysée.
爱丽舍宫提醒说,印度已经由总理Manmohan Sing表态同意出席这一峰会。
"On peut dire que la décision de l'Inde de participer au sommet est claire et définitive. Pour la Chine, son ambassadeur à Paris nous a dit qu'elle y serait. Nous n'avons donc aucun doute sur sa participation", a-t-on ajouté de même source. Le sommet du G8 élargi - soit au G5, c'est-à-dire Chine, Inde, Brésil, Mexique, Afrique du Sud, soit au G20, qui réunit les pays riches et émergents - devrait se tenir aux Etats-Unis en novembre, après les élections américaines.
他还说:“可以说,印度出席这一峰会的决定是明确而肯定的。至于中国,中国驻巴黎大使告诉我们,他们也将出席。我们因此对中国的出席不存疑问。”G8扩大峰会,或者是加5国,即中国、印度、巴西、墨西哥、南非,或者是加20国,包括富裕及发展国家。这一峰会将于11月在美国大选后在美国召开。 |
-
1
评分次数
-