[文章来源]http://www.lemonde.fr/asie-pacifique/article/2008/10/10/la-chine-critique-moins-la-debacle-americaine-qu-elle-ne-s-en-inquiete_1105407_3216.htmll
[声明]本译文仅供本网站使用,谢绝转载
[文章内容]
La Chine critique moins la débâcle américaine qu'elle ne s'en inquièteLE MONDE | 10.10.08 | 15h38 • Mis à jour le 10.10.08 | 18h12
REUTERS/© Stringer Shanghai / Reuters Les cours de la Bourse de Shanghaï, le 9 octobre.
Un superman chinois se porte au secours d'un financier de Wall Street qui, tout nu dans un tonneau, cigare au bec, lui lance : "Ah, vous êtes content, n'est-ce pas ?" Parue dans un journal australien jeudi 9 octobre, une telle caricature, qui ironise sur cette Chine communiste, aujourd'hui présentée comme la dernière chance de l'Amérique au tapis, n'aurait certainement pas pu être publiée dans la presse chinoise, où elle renverrait immanquablement à des débats bien trop sensibles.
"Il faut croire que les Chinois sont tellement liés aux Etats-Unis qu'ils en ont un peu oublié leurs racines socialistes... Il se peut qu'il y ait des débats internes dans le parti sur l'idéologie, mais cela n'affleure pas dans les médias", analyse un journaliste chinois dans un grand quotidien pékinois.
Certes, la débâcle financière américaine a suscité quelques piques : on pouvait lire, dans Economic Observer, que "les Etats-Unis ne sont plus le sauveur omnipotent et le protecteur global des valeurs américaines... La chute de Wall Street signifie que la pierre angulaire de cet empire financier global s'est fissurée et personne ne sait quand elle pourra être réparée". Lors du Davos d'été à Tianjin fin septembre, les intervenants chinois n'avaient pas épargné les donneurs de leçons américains : "Il faut revenir à des valeurs telles que le respect du client et de la société dans laquelle on travaille. On dit que le poisson ne pourrit pas par la queue...", avait déclaré Liu Mingkang, président de la Commission de régulation bancaire chinoise.
Le ton officiel, mais aussi sur Internet, est à la prudence : Hu Xiaolian, le vice-gouverneur de la banque centrale chinoise, en appelait, suite à la baisse des taux décidée mercredi par son institution de concert avec ses homologues occidentales, à davantage de coordination en raison des "risques accrus de contagion des risques financiers" vers l'ensemble des pays.
SENSIBLE AUX CRITIQUES
La volonté de la Chine de collaborer et d'aider est mise en avant, même si le gouvernement est très sensible aux critiques émises, notamment sur Internet, envers des choix d'investissement qui peuvent paraître malheureux. Ainsi, selon China Newsweek, quelque 1 200 milliards de dollars des réserves chinoises sont placés aux Etats-Unis, pour moitié dans Freddy Mac et Fanny Mae, et pour moitié en bons du Trésor. Economic Observer consacre d'ailleurs tout un article à la diversification des avoirs chinois vers l'Europe et le reste du monde. La priorité, a déclaré en début de semaine le gouverneur de la banque centrale, Zhou Xiaochuan, est "la stabilité de la devise, la création d'emplois et la croissance de la consommation", après avoir démenti les rumeurs selon lesquelles la Chine avait signé pour 200 milliards de dollars de bons du Trésor américain supplémentaires. Le fonds souverain chinois, le CIC, a refusé d'accroître sa participation dans Morgan Stanley (dans lequel il détient 9,9 %, payés 5 milliards de dollars en décembre 2007), parce que le prix était trop élevé, révèle la revue Caijing.
Avec la Bourse de Shanghaï qui dévisse, la Chine sait aussi qu'elle est très exposée à la tourmente : Caijing consacrait la semaine dernière un dossier à la crise immobilière. La Chine, en excédent budgétaire, note aussi que les rentrées fiscales se sont ralenties ces derniers mois. Hier, le groupe sidérurgique FerroChina, basé dans le Jiangsu et coté à Singapour, annonçait qu'il ne pourrait pas rembourser un prêt et stoppait sa production.
Brice Pedroletti
[译文]
一个中国超人前去帮助华尔街的一位金融家,这位金融家赤身裸体的在一个木桶里,嘴里叼着雪茄,冲超人发话:”哼,现在你高兴了,是吧?”这是10月9日星期四发表在澳大利亚的一份报纸上的讽刺漫画,它讽刺这个中国共产党今天表现的像美国台面上的最后一个机会一样出现了,这张漫画肯定不会被中国的媒体发表,它在那里必定是过于敏感的争论话题.
“要相信中国人是如此和美国有着千丝万缕的联系以致于他们甚至有点忘记自己的社会主义根基了…党内部可能会有关于意识形态的争论,但这不会表现在媒体上”,北京一家大型日报的中国记者分析说.
诚然,美国金融的崩溃引起了一些带刺的话语:我们可以在[经济观察]中读到,如”美国不再是万能的救世主,也不再是美国价值观的全球守护者…华尔街的跌落意味着这个金融帝国整体的基石已经开始开裂,没有人知道什么时候才能被修复”.在从夏季到九月末的天津达沃斯论坛期间,中国的抱怨者没有对美国教训的提供者网开一面:”我们要回到一些价值观上,像尊重客户,尊重我们工作的社会.有句话叫做鱼不是从尾巴开始腐烂的(法国谚语,鱼总是从头部开始腐烂)…”中国银行调整委员会主席刘明康之前已经这么说过了.
官方的口吻很谨慎,网络上也同样如此:中国中央银行副行长胡晓炼,在随着他的西方同行一致行动做出下调利率的决定后,呼吁要更密切的配合因为”金融危机在各个国家蔓延的危险在扩大”.
对指责很敏感
尽管政府对针对这个可能会是很糟糕的投资选择而发出的指责声很敏感,尤其是在网络上,中国想要合作并提供帮助的意愿仍然被提了出来.根据中国新闻周刊,中国大约有一万两千亿美元的储备投资在美国,一半在Freddy Mac和Fanny Mae,另一半是美国国债.经济观察另外还用整篇文章介绍了中国在欧洲及世界其他地区的多样资产形式.在否认了中国已经额外购买了2000亿美元的美国国债的传闻后,中央银行行长周小川在这周初宣称,现在最重要的是”外汇的稳定,就业和消费的增长”.根据[财经]杂志,中国的主权基金,中国投资公司一直拒绝增加在摩根士丹利(在2007年12月支付了50亿美元后中国握有9.9%的份额)的投资,因为价格太高了.
随着上海股市下跌,中国也明白了,她也暴露在这场风暴中:[财经]在上周整理了一份文件介绍房地产业的危机.中国,在预算盈余的情况下,也注意到最近几个月税收收入增长速度已经放慢.昨天,建在江苏并已经在新加坡上市的中国钢铁业集团中国金属公司宣布该公司将无力偿还贷款,已经停止生产.
[ 本帖最后由 撒小丫 于 2008-10-11 20:47 编辑 ] |