焦点关注

2009年第1周焦点关注&精彩推荐 新华社评论:谬论改变不了事实(“金融危机起源中国”疑似“中国威胁论”) 南德意志报:恐怖分子武器来自中国
网友投票评选AC2008十大原创 【视频】法国电视五台播出污蔑中国对非洲政策的纪录片《红旗插上黑非洲》 德国明镜周刊:三名英国大学生在中国新疆测绘被罚2100欧元 人权分子指责中国系统性地镇压维吾尔人
“2008年外媒十大酸葡萄新闻”评选活动 《少年中国说》:“环保”的美国人 法新社:中国违反与日本在争议油田上达成的协议
迎新年—国际观察中法电子特刊闪亮登场(第一期) 惨烈!以军炮火阴影下的加沙儿童(组图) 南德意志报:中国经济:8%的增长还是希望的破灭
网友投票评选“08年最让我感动的十大爱国视频” 网友强文:加沙战争让人懂得什么叫“普世价值” 奥地利新闻报:中国:”人民需要自己的权利“
返回列表 回复 发帖

[08.10.01CNN] 涉及 年龄不足 的中国体操金牌运动员是清白的

[日期] 2008101
[媒体] CNN
[连接] http://edition.cnn.com/2008/SPORT/10/01/gymnasts.age/index.html
[标题]Chinese 'underage' gold gymnasts cleared

涉及年龄不足的中国体操金牌运动员是清白的


(CNN)
-- China's Olympic gold medal gymnasts have been officially cleared of lying about their ages.
(美国有线电视新闻网) – 中国奥运体操金牌运动员关于他们年龄的谎言,官方己表示她们是清白的.

An investigation was launched after the Beijing Games over claims that several members of their women's squad were ineligible because they were not 16 in the year of competition.
在北京奥运结束后,一个研究指出因为有几位女团成员的年龄不足16,所以他们不附合参赛资格,

But on Wednesday, the International Gymnastics Federation (FIG) closed a near six-week probe saying that documentation provided confirms they were old enough to compete.
但是在星期三,国际体操联会结束了将近六个星期的调查,表示根据所提供之资料,确认她们的参赛年龄附合.

The inquiry had been called for by the International Olympic Committee who were concerned that the controversy undermined the results of the competition in Beijing.
国际奥林匹克委员会关注此争议会破坏在北京举行的竞赛结果,进行了此项调查

China provided passports, ID cards and family registers for He Kexin, Yang Yilin, Jiang Yuyuan, Deng Linlin and Li Shanshan, all showing the girls were 16 or would turn 16 this year.
中国提供了何可欣,杨伊琳,姜玉源,邓琳琳和李珊珊的护照,身份证和家庭出生证,所以证件都显示他们的年龄超过是16岁或者今年即将16.

"We have received all we could possibly ask for," FIG secretary general Andre Gueisbuhler told Associated Press. "All of them confirm the age that they should be, so what can we do ?" he added.
我们收到了所有我们需要的数据,” 国际体操联会秘书长Andre Gueisbuhler 告诉美联社. “他们所有的人都附合年龄要求,那么我们能做什么? ”他补充.

The Chinese women's gymnastics team won a gold medal in a team competition in Beijing and five members won individual medals.
中国女子体操队在北京的比赛中,赢得一枚团体金牌和五枚个人单项金牌.

One of the challenges came from a blogger known as "Stryde Hax." The blogger claimed to have uncovered proof that He Kexin is only 14.
其中一个质疑来自一个名为"Stryde Hax."的博客. 博主提出有未被屏币的证据显示何可欣只有14.

In Internet searches, "Stryde Hax" allegedly uncovered Web pages showing lists complied by China's General Administration of Sport that show a 1994 date of birth for He. That would make her 14 -- too young to compete in the Olympic Games.
在网络上查找, "Stryde Hax" 宣称在中国国家体育总局的网页上显示的名单中,何可欣的出生日期是1994,那么表示她只有14
这对参加奥运比赛来说太年青.

CNN was not been able to independently verify the information, but snapshots of the Web pages appeared to back up the claim. Other bloggers joined the search and reported similar results.
有线电视新闻网不能独立去核实那些资料,但是网络上的截图显示能支持这个断言.其他博主也加入搜索行动,而且查找出来的结果也是一样.

The New York Times conducted its own investigation, producing similar results that seem to implicate He and two other members of the team. The Times uncovered a 2006 biography on He that lists her birthday as January 1, 1994. But Chinese gymnastics coaches have stridently defended their team.
纽约时报实行了他们独立的调查,提出了相同的结果,看似在暗示何可欣和她的两位队友.时报在一个2006年的关于何的传奇里发现她的生日是199411.但是,中国体操教练尖锐地为他们的团队辩护.

"Asians have different figures than people from the West, so that's what caused their suspicion," said Huang Yubin, head coach of the men's and women's teams, referring to media inquiries. "They shouldn't be suspicious."
亚洲人的体形与西方人不同,那是引致他们怀疑的原因.” 中国男团女团总教练黄玉斌说. “他们不应该怀疑.”

It was not all good news for the Chinese gymnasts, with the FIG announcing that it would step up its investigation into the 2000 team which won the bronze medal at the Sydney Olympics, particularly Dong Fangxiao and Yang Yun.
这对中国体操队来说并不全是好消息. 国际体操联会宣布他们将加快调查在2000年悉尼奥运会取得铜牌的团队,尤其是董芳霄和杨云.

Yang, who also won a bronze medal on the uneven bars in 2000, said in a June 2007 interview that aired on state broadcaster China Central Television that she was only 14 in Sydney.
,2000年夺得高低杠铜牌,而她在2007年接受中国中央电视台的采访时说自己参加悉尼奥运时只有14.

Dong, who was a technical official for the Chinese team in Beijing, allegedly provided documents for her credentials which indicated that she too must have been only 14 in 2000.
,在北京任职中国队的技术人员,据称她所提供的用来表示她身份的证件可以指出在2000年时她只有14.

Gueisbuhler warned that legal and statute of limitation issues might hinder further scrutiny and sanctions against the 2000 Chinese team.
Gueisbuhler警告说,法律和规则的限制问题有可能妨碍针对2000中国队的检查和制裁.

Underage gymnasts have been a problem since the 1980s, when the minimum age was raised from 14 to 15 to protect young athletes from serious injuries. The minimum age was raised to its current 16 in 1997.
引发体操运动员年龄不足是从1980年开始,当时把最小参赛年龄由14岁提升至15岁是为了保护年青运动员避免承受严重的伤痛.1997,又要最小年龄提升至现在的16.

North Korea was barred from the 1993 world championships after FIG officials discovered Kim Gwang Suk, the 1991 gold medalist on uneven bars, was listed as 15 for three years in a row.
国际体操联会发现北韩运动员Kim Gwang Suk 1991年高低杠夺得金牌时年龄只有15,于是规定由1993年世绵赛开始,连续三年禁止参赛.

Romania admitted in 2002 that several gymnasts' ages had been falsified, including Olympic medalists Gina Gogean and Alexandra Marinescu.
罗马尼亚在2002年承认,有数字体操队员的年龄是进行了伪造,包括奥运会奖牌得主Gina Gogean Alexandra Marinescu.

In women's gymnastics, younger teenage girls can have an advantage over older competitors due to their often smaller, more agile bodies and lighter frames.
在女子体操中,年青的女孩因为比较瘦小,身体比较灵巧,而且骨架比较轻,所以,她们会比年长的竞争者更有优势.

[ 本帖最后由 luyi99 于 2008-10-8 10:12 编辑 ]
返回列表