AC四月青年社区's Archiver

ctenbp 发表于 2008-8-12 01:30

【08.08.10 法国 世界报】奥运和真相

【标题】Pour des Jeux de la vérité
             奥运和真相(直译:支持真相运动会)
【媒体】Le Monde 世界报 Édition spéciale. Les JO 奥运特刊
【链接】[url=http://www.lemonde.fr/jeux-olympiques-toute-l-actualite/article/2008/08/09/pour-des-jeux-de-la-verite_1081861_1074179.html]http://www.lemonde.fr/jeux-olympiques-toute-l-actualite/article/2008/08/09/pour-des-jeux-de-la-verite_1081861_1074179.html[/url]
【翻译】ctenbp

[color=red][b]仅限本站使用,谢绝转载

[/b][/color]【原文和译文】
C'est dans un contexte assez surréaliste que débute la XXIXe olympiade des temps modernes. La Chine et le Comité international olympique (CIO) ont beau s'épuiser à tenter de ramener l'événement au plan strictement sportif, on ne peut s'empêcher de penser et de parler politique. Même si on aime la Chine et qu'on sait que ces Jeux sont la fierté de centaines de millions de Chinois, comment se passionner pour une manifestation qui se veut festive et fraternelle dans un pays où le seul fait de revendiquer les droits qui nous paraissent élémentaires - liberté politique, syndicale ou religieuse - conduit à la prison, si ce n'est pire ?
在一种相当超现实的背景下,第29届现代奥运会开幕了。中国和国际奥委会耗尽气力想把事情严格局限于体育的范围内,这是枉费心机。人们不可能阻止自己思考和谈论政治。即便我们喜欢中国,知道这次奥运是数亿中国人的骄傲,但是在中国人们仅仅因为要求我们看来最基本的权利——政治自由、工会或宗教自由——就被投进监狱,在这样的国家举办的自以为喜庆而友爱的活动,如何能让人感动?

Le fond du problème, c'est le décalage important entre la perception qu'ont les opinions publiques occidentales de la véritable nature du régime chinois et l'attitude de leurs propres gouvernements qui ont fait le choix de normaliser leurs relations avec le nouveau géant planétaire, sacrifiant les valeurs humanistes et morales aux intérêts politiques et économiques. Etats et instances internationales font semblant d'avaler tous les mensonges du régime chinois pour maintenir de bonnes relations avec lui. D'un point de vue moral et humaniste, jamais les JO n'auraient dû être accordés à Pékin. Du même point de vue moral, on peut paradoxalement se réjouir qu'ils aient lieu : en jetant un fort coup de projecteur médiatique sur la Chine, ils mettent à bas les énormes mensonges de ses dirigeants.
问题的实质是西方民众对中国政权真实本质的认知和他们自己政府(译注:政权比政府更具贬义)的态度之间的巨大落差。西方政府选择与这位全球巨人实现关系正常化,为了政治和经济利益不惜牺牲人道和道德价值。西方政府和国际机构假装相信中国政权的所有谎言,以求与其保持良好的关系。从道德及人性角度来看,奥运会绝对不应该授予北京。从同样的道德观点来看,我们反而可以为奥运会在北京举行感到高兴:通过媒体在中国的聚焦,奥运会揭穿了中国领导人的弥天大慌。

Je prendrai un seul exemple confondant. Dès qu'on met sur le tapis la question des Tibétains, des Mongols ou des Ouïgour, ces peuples que les autorités chinoises appellent "minorités", Pékin parle d'ingérence dans ses affaires intérieures et tout le monde s'aplatit. Or de quoi s'agit-il ? Tout simplement de peuples qui ont été colonisés et annexés au milieu du XXe siècle avec la plus grande brutalité par la République populaire de Chine. Le nomade des hauts plateaux tibétains ou le musulman ouïgour du Turkestan oriental ne se sent pas plus chinois que les Algériens ou les Cambodgiens ne pouvaient légitimement se sentir français. En annexant ces trois territoires qu'elle lorgnait depuis longtemps, la Chine a presque doublé sa superficie, au mépris de la volonté des peuples qu'elle a assimilés et sans rien respecter, quoi qu'elle en dise, de leur langue, de leur tradition ou de leur croyance. Ce qu'on appelle aujourd'hui, y compris en Occident, "les terroristes ouïgour", ne sont que des résistants qui utilisent parfois des moyens violents (comme jadis le FLN) pour lutter contre le joug de Pékin.
我只举一个惊人的例子。我们一讨论藏人、蒙古人、维吾尔人的问题,北京就说是干涉内政,所有人都卑躬屈膝。中国当局管这些民族叫“少数民族”。然而实情是怎样的呢?很简单,这些民族是被中华人民共和国在二十世纪用最残暴的方式殖民和吞并的。高耸的西藏高原上的牧民或者东突厥斯坦的维吾尔穆斯林认为自己不是中国人,正如阿尔及利亚人和柬埔寨人在殖民时代有理由认为自己不是法国人。中国通过吞并这三块它觊觎已久的土地,使其领土增大到两倍。中国蔑视被同化民族的意愿,毫不尊重他们的语言、传统和信仰,这和它声称的相反。人们,包括西方人,今天所说的“维吾尔恐怖分子”,无非是有时使用暴力手段(正如从前阿尔及利亚民族解放阵线那样)反对北京桎梏的抵抗者。

Il en va de même pour les "émeutiers" tibétains, dénoncés comme de dangereux "séparatistes" : ce ne sont que des nationalistes tibétains qui continuent de défendre leur patrie au péril de leur vie, comme l'ont fait les résistants français pendant l'occupation allemande. Après les émeutes de mars et avril, plusieurs milliers d'entre eux, dont de nombreux moines, ont disparu. Sont-ils morts, emprisonnés ? Nul ne le sait. Si leur représentant légitime, le dalaï lama, ne réclame plus aujourd'hui l'indépendance, mais seulement une autonomie culturelle, ce n'est pas qu'il a souscrit à la vision erronée de l'histoire que les autorités chinoises assènent depuis des décennies pour justifier l'invasion de 1950. Mais par simple réalisme politique face à un rapport de forces très défavorable aux Tibétains et un abandon de la communauté internationale.
同样,西藏的“暴徒”被说成危险的“分离分子”:这些无非是西藏的民族主义者,他们不惜牺牲生命,继续保卫他们的祖国,正如法国的抵抗者在德国占领期间所做的那样。在三月和四月的骚乱之后,他们中的数千人,其中有许多僧人,都失踪了。他们死了?被关起来了?没有人知道。如果说他们的合法代表,达赖喇嘛,今天不再要求独立,而只要求文化自治,这并不是因为他认同中国当局几十年来为了证明1950年侵略的合法性而强迫人接受的错误历史观。而只是面对对藏人非常不利的力量对比和国际社会的抛弃,出于政治现实主义的无奈之举。

Et c'est là que le bât blesse : les dirigeants chinois refusent tout véritable dialogue avec le leader tibétain, car celui-ci a toujours refusé de signer un document dans lequel il reconnaîtrait l'appartenance historique du Tibet à la Chine. Le dalaï lama épouse simplement le point de vue des historiens, qui est celui de la vérité des faits. Que leurs mensonges soient pris pour argent comptant par le Chinois de la rue qui n'a jamais eu accès à d'autres sources que celles de la propagande officielle, soit. Mais qu'ils soient repris par certains hommes politiques occidentaux, comme Jean-Luc Mélenchon en avril, c'est inacceptable. Comment peut-on condamner le passé colonial de l'Occident et applaudir à celui, actuel, de la Chine ? Et avancer l'argument d'un Tibet féodal libéré du joug des moines par l'armée maoïste, c'est doublement fallacieux. Car s'il est vrai que le Tibet traditionnel était un monde bien imparfait et une société féodale pratiquant le servage, cela ne donne aucune légitimité aux Chinois pour envahir et coloniser un peuple, ni le réduire ensuite en esclavage, ce qui est bien pire que le servage d'hier.
问题的症结就在这里:中国领导人拒绝与这位西藏领袖进行任何对话,因为后者一直拒绝签署承认西藏历史上属于中国的文件。达赖喇嘛拥护历史学家的观点,也是事实真相的观点。如果普通的中国人,因为从来接触不到官方宣传(译注:贬义词)以外的其他消息,而轻信他们领导人的谎言,那就让他们去信吧。但是这些谎言被西方政治人物重复,像让-吕克·梅朗雄四月所做的那样,是不可接受的。怎么可以谴责西方殖民的过去,又为中国殖民的现状叫好呢?提出毛主义的军队把封建的西藏从僧人的桎梏中解放出来这样的论据,是双重骗人。因为如果说的确传统的西藏并非完美而其封建社会实行农奴制,但是这并不能给中国人侵略、殖民统治和奴役这一民族带来任何合法性。奴役比以前的农奴制更糟。

Si des élections libres étaient organisées dans les régions dites "autonomes" fondées par Mao entre 1947 et 1965, la Chine perdrait la moitié de son territoire. Il n'en sera plus de même dans une ou deux décennies, car l'envoi massif de colons Han dans ces régions est en train de faire basculer la démographie en faveur des Chinois. Plutôt que de servir la soupe aux apparatchiks ploutocrates qui tiennent en otage un peuple immense qui peut être fier de sa culture et de son passé, il faut répéter la vérité des faits : la Chine communiste est un vaste empire autoritaire qui opprime non seulement sa population, mais aussi des peuples qui n'aspirent qu'à retrouver leur liberté, leur culture séculaire et qui ont été abandonnés à leur sort tragique par la communauté internationale pour de mauvaises raisons. Cela, nos gouvernements ne peuvent le dire, même si, et c'est tout à leur honneur, 180 députés français font partie d'un groupe d'études sur la question du Tibet. La France vient de recevoir en grande pompe les dictateurs libyen et syrien. Nicolas Sarkozy ne rencontrera pas le dalaï lama, prix Nobel de la paix, qui doit donner des enseignements spirituels en France à partir du 12 août. France, patrie des droits de l'homme, qu'es-tu donc devenue ?
如果在这些毛在1947年到1965年间建立的所谓“自治”区里举行自由选举,中国将失去一半的领土。十年或二十年之后就不同了,因为向这些区域派遣的大批汉族殖民者正在动摇人口分布,使其更有利于中国人。共产党富豪官员绑架了一个也许对自己的文化和历史感到骄傲的巨大民族,我们不应该给这些官员喂汤,应该反复说出事实真相:共产主义中国是一个独裁的广阔帝国,它不只压迫自己的人民,还压迫其他仅仅渴望重获自由和他们百年文化的民族。国际社会以错误的原因抛弃了这些民族,面对他们的是悲惨的命运。这些,我们的政府不会作声,即使有180位法国议院有幸参加了一个西藏问题研究组。法国刚刚高规格接待过利比亚和叙利亚的独裁者。诺贝尔和平奖得主达赖喇嘛从8月12日起在法国进行精神宣讲,尼古拉·萨科奇将不会与他会面。法国,人权的祖国,你变成什么了?

【作者】
Frédéric Lenoir Philosophe, chercheur associé à l'EHESS. Auteur de "Tibet, le moment de vérité. 20 clés pour comprendre" (Plon, 250 p.,18,90 €).
弗雷德里克·勒努瓦尔,哲学家,社会科学高等研究学校研究人员。著有《西藏,揭开真相的时刻。理解的20个关键》(普隆出版社,250页,18.90欧)。

Article paru dans l'édition du 10.08.08.
我报8月10日发表本文。

[[i] 本帖最后由 sspek 于 2008-8-13 00:47 编辑 [/i]]

ctenbp 发表于 2008-8-12 01:39

截图

[[i] 本帖最后由 ctenbp 于 2008-8-12 01:40 编辑 [/i]]

ctenbp 发表于 2008-8-12 11:15

校对了一下,改了几处小错,都不影响理解。

【译文】[size=0px] From:Anti-CNN求实交流论坛[url]www.anti-cnn.com[/url][/size]
在一种相当超现实的背景下,第29届现代奥运会开幕了。中国和国际奥委会耗尽气力想把事情严格局限于体育的范围内,这是枉费心机。人们不可能阻止自己思考和谈论政治。即便我们喜欢中国,知道这次奥运是数亿中国人的骄傲,但是在中国人们仅仅因为要求我们看来最基本的权利——政治、工会或宗教自由——就被投进监狱[color=Blue]或者发生更可怕的事情[/color],在这样的国家举办的自以为喜庆而友爱的活动,如何能让人感动?

问题的实质是西方民众对中国政权真实本质的认知和他们自己政府(译注:政权比政府更具贬义)的态度之间的巨大落差。西方政府选择与这位[color=Blue]新的[/color]全球巨人实现关系正常化,为了政治和经济利益不惜牺牲人道和道德价值。西方政府和国际机构假装相信中国政权的所有谎言,以求与其保持良好的关系。从道德[color=Blue]和人道[/color]观点来看,奥运会绝对不应该授予北京。同样从道德观点来看,我们反而可以为奥运会在北京举行感到高兴:通过媒体在中国的聚焦,奥运会揭穿了中国领导人的弥天大慌。

我只举一个惊人的例子。我们一讨论藏人、蒙古人、维吾尔人的问题,北京就说是干涉内政,所有人都卑躬屈膝。中国当局管这些民族叫“少数民族”。然而实情是怎样的呢?很简单,这些民族是被中华人民共和国在二十世纪用最残暴的方式殖民和吞并的。高耸的西藏高原上的牧民或者东突厥斯坦的维吾尔穆斯林认为自己不是中国人,正如阿尔及利亚人和柬埔寨人在殖民时代有理由认为自己不是法国人。中国通过吞并这三块它觊觎已久的土地,使其领土[color=Blue]几乎[/color]增大到两倍。中国蔑视被同化民族的意愿,毫不尊重他们的语言、[color=Blue]传统[/color]和信仰,这和它声称的相反。人们,包括西方人,今天所说的“维吾尔恐怖分子”,无非是有时使用暴力手段(正如从前阿尔及利亚民族解放阵线那样)反对北京桎梏的抵抗者。

同样,西藏的“暴徒”被说成危险的“分离分子”:这些无非是西藏的民族主义者,他们不惜牺牲生命,继续保卫他们的祖国,正如法国的抵抗者在德国占领期间所做的那样。在三月和四月的骚乱之后,他们中的数千人,其中有许多僧人,都失踪了。他们死了?被关起来了?没有人知道。如果说他们的合法代表,达赖喇嘛,今天不再要求独立,而只要求文化自治,这并不是因为他认同中国当局几十年来为了证明1950年侵略的合法性而强迫人接受的错误历史观。而只是面对对藏人非常不利的力量对比和国际社会的抛弃,出于政治现实主义的无奈之举。

问题的症结就在这里:中国领导人拒绝与这位西藏领袖进行任何对话,因为后者一直拒绝签署承认西藏历史上属于中国的文件。达赖喇嘛拥护历史学家的观点,也是事实真相的观点。如果普通的中国人,因为从来接触不到官方宣传(译注:贬义词)以外的其他消息,而轻信他们领导人的谎言,那就让他们去信吧。但是这些谎言被[color=Blue]一些[/color]西方政治人物重复,像让-吕克·梅朗雄四月所做的那样,是不可接受的。怎么可以谴责西方殖民的过去,又为中国殖民的现状叫好呢?提出毛主义的军队把封建的西藏从僧人的桎梏中解放出来这样的论据,是双重骗人。因为如果说的确传统的西藏并非完美而其封建社会实行农奴制,但是这并不能给中国人侵略、殖民统治和奴役这一民族带来任何合法性。奴役比以前的农奴制更糟。

如果在这些毛在1947年到1965年间建立的所谓“自治”区里举行自由选举,中国将失去一半的领土。十年或二十年之后就不同了,因为向这些区域派遣的大批汉族殖民者正在动摇人口分布,使其更有利于中国人。共产党富豪官员绑架了一个也许对自己的文化和历史感到骄傲的巨大民族,我们不应该给这些官员喂汤,应该反复说出事实真相:共产主义中国是一个独裁的广阔帝国,它不只压迫自己的人民,还压迫其他仅仅渴望重获自由和他们百年文化的民族。国际社会以错误的原因抛弃了这些民族,面对他们的是悲惨的命运。这些,我们的政府不会作声,即使有180位法国议院光荣地参加了一个西藏问题研究组。法国刚刚高规格接待过利比亚和叙利亚的独裁者。诺贝尔和平奖得主达赖喇嘛从8月12日起在法国进行精神宣讲,尼古拉·萨科奇将不会与他会面。法国,人权的祖国,你变成什么了?
From:Anti-CNN求实交流论坛[url]www.anti-cnn.com[/url][size=0px] From:Anti-CNN求实交流论坛[url]www.anti-cnn.com[/url][/size]

页: [1]