【08.08.08 英国 BBC】盛大的奥运开幕式
【来源】[url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/7548539.stm]http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/7548539.stm[/url]【标题】Spectacular opening for Olympics
【翻译】alwayslovechina
【原文】
[b]China has presented a dramatic display of fireworks, music and dancing to mark the opening of its Beijing Olympics.[/b] Some 10,000 performers took part in the ceremony, watched on TV by an estimated one billion people, before athletes paraded around the national stadium. Security was tight in the capital, and three US activists were arrested after holding a pro-Tibet protest. Larger rallies took place in Nepal and India. Analysts say it is the most politicised Games since the Cold War era. The build-up to the event was dogged by worries over pollution and criticism of China's rights record.
Beijing has faced pressure to improve civil liberties - with US President George W Bush among several world leaders to express concern over a crackdown on dissidents. But after the controversy of the run-up, the opening ceremony certainly changed the focus of attention. Some 90,000 fans packed the new national stadium - known as the Bird's Nest because of its steel lattice construction - and cheered the performers. The choreographed show took seven years to plan, and costs are estimated to have hit a record-breaking $40bn (£20bn). It began at eight minutes past eight on the evening of 8 August, reflecting the belief widespread in Asia that eight is a lucky number. More than three hours later, China's President Hu Jintao officially declared the Games open. And in a theatrical finish to the day's activities, champion gymnast Li Ning was winched up to the rim of the stadium carrying the Olympic torch - the end of its journey around the world. He used the torch to light the Olympic cauldron - in the form of another huge torch - and an explosion of fireworks ensued
[b]Bomb threat[/b] Meanwhile, security has remained a pressing concern for the Chinese authorities. An extra 100,000 troops and police have been deployed in the capital. Areas including Tiananmen Square - which could provide a rallying point for protesters - were closed off. In other developments:
• Three US activists were detained while trying to mount a pro-Tibet protest near the national stadium, according to the Associated Press. • A protester tried to set himself alight outside the Chinese embassy in the Turkish capital Ankara, as Chinese Muslims protested against alleged rights violations in China. • An Air China flight bound for Beijing from Tokyo was forced to turn back after an Olympic-related bomb threat was received. • Exiled Tibetans held angry protests in Nepal, with hundreds reported to have been arrested in the capital, Kathmandu. • Hundreds of Buddhist monks tried to storm the Chinese embassy in Delhi, India, in protest at Beijing's Tibet policies.
[b]Weather worries[/b] Pollution remains a key concern for the Games and on the morning of the opening ceremony, fog obscured the Beijing skyline. A BBC reading suggested air quality remained below World Health Organization (WHO) standards.
But Guo Hu, director of the Beijing Meteorological Observatory, predicted that heavy rain over the weekend would clear the skies. And he warned that hazy conditions should not be confused with high levels of pollution. On Thursday, International Olympic Committee President Jacques Rogge said events that lasted more than an hour could be shifted or postponed if the pollution was bad. But he also praised China's "extraordinary" efforts to cut pollution ahead of the Games, saying there was no danger to athletes' health.
[[i] 本帖最后由 ltbriar 于 2008-8-10 02:21 编辑 [/i]] 在奥运会开幕式上,中国呈现了一场汇集烟火,音乐和舞蹈的盛大演出。约1万演员参加了此次开幕式,预计有10亿观众观看了奥运开幕式。演出过是运动员入场仪式。首都北京的安全处于严密的控制下,三名美国激进分子于举行支持西藏流亡政府的抗议而被拘捕。更大规模的集会在印度和尼泊尔举行。分析家称,此次奥运会是冷战以来政治化程度最高的奥运会。关于污染和中国人权记录的很多问题都被牵扯进了奥运会。
北京面临着改善公民自由权的压力,美国总统布什和其他国家领导人针对中国镇压‘持不同政见者’的忧虑。充满争议的的讨论刚刚开始,盛大的开幕庆典就转移了注意力。9万观众聚集在被叫做鸟巢的国家体育馆--起名源自她钢筋的格状结构。这场开幕式演出的经过了7年的策划,预计花费达到了历史性的40亿美金。开幕式在8月8日8点零8分,反应了在亚洲广泛认同的一个观点--‘8’是一个能给人们带来好运的数字。三小时后,中国国家主席胡锦涛正式宣布比赛开幕。开幕式在主火炬手点燃火炬的戏剧性表演中结束,中国体操运动员李宁被悬吊至赛场顶端,手持周游世界后回到中国的火炬点燃了主火炬。主火炬的形状为另一个巨大的祥云火炬。最后再次燃放烟火。
[b]炸弹威胁[/b]。
同时,对于中国官方来说,安全形式依然严峻,大约有10万军人和警察值守在首都的各个地方,包括天安门广场。作为供示威者抗议使用地之一的天安门广场,也暂时对外关闭。
据美联社称,三名美国激进分子由于在奥运体育馆四周进行支持西藏的抗议而被捕。
一个抗议者试图在中国驻土耳其大使馆门口自焚,作为中国穆斯林成员抗议所谓的中国侵害人权问题。
一架由东京开往北京的航班被迫延迟到奥运开幕式之后启航,因为其收到了有关炸弹的威胁。
西藏流亡政府在尼泊尔举行了愤怒的抗议活动,据称有上百人在尼泊尔首都加德满都被捕。
上百名佛教僧徒试图袭击中国驻德里(印度城市)大使馆,抗议北京对西藏的政策。
[b]环境的忧虑[/b]
开幕式当天早晨,污染问题成为开幕式最大的担心之一,北京上空笼罩着雾。BBC的监测器显示北京的空气质量指数没有达到世界卫生组织的标准。
但是胡国,北京气象学专家说周末的强降雨将洗刷天空。他指出,烟雾弥漫的情况并不等同于空气的严重污染。在周四,国际奥委会主席罗格说如果空气质量不达标,超过一小时的运动项目可以推迟或改时举行。但是他称赞了中国奥运前在减少污染上所做出的努力,表示环境情况对运动员健康没有威胁。
[[i] 本帖最后由 olive_fang 于 2008-8-9 09:49 编辑 [/i]]
页:
[1]