【08.08.04 德国 时代在线】待售的猫
【标题】待售的猫【来源】[url=http://www.zeit.de/online/2008/32/china-fuer-anfaenger-katzenzum-verkaufen]http://www.zeit.de/online/2008/32/china-fuer-anfaenger-katzenzum-verkaufen[/url]
【翻译】ferrara
【声明】[color=red]本文翻译仅限Anti-CNN使用,谢绝转载。[/color]
【原文及译文】
Katzen zum Verkaufen待售的猫
Von Angela Köckritz | © ZEIT ONLINE 2.8.2008 - 15:32 Uhr
Überall in China werden am Straßenrand Tiere verkauft, Hunde, Hasen, zirpende Grillen. Wie unsere Autorin eine Katze erwarb, erzählt sie in Teil zwei unserer vorolympischen Serie über unbekannte Aspekte des chinesischen Alltags
在中国的街边到处都有动物出售,狗,兔子,鸣叫着的蟋蟀。我们的女作者在我们从中国日常生活不为人知的角度撰写的奥运前言系列第二部分里讲述了她买猫的故事。
[img]http://images.zeit.de/bilder/2008/32/international/chinakatze/chinakatze-artikel-210.jpg[/img]
Katze in einer Strasse von Chengdu, Hauptstadt der Sichuan Provinz 四川省省会成都街头的猫
© PETER PARKS/AFP/Getty Images
Passen Sie gut auf, wenn Sie nach China fahren! Es ist gefährlich! Sie glauben, Sie seien abgebrüht, könnten dieser billigen „feuchte Augen sehen mich von unten an“-Nummer widerstehen? Das dachte ich auch. Bis ich eines Abends eine Katze kaufte.
如果您去中国的话可要特别注意!这十分危险!您觉得您是老于世故的,能经得起这种“含泪眼光的仰视”?我起初也是这么想的。直到一天晚上我买了一只猫。
Ich wollte gar keine Katze kaufen, auch keinen Hasen oder einen Hund. Ich lief die Xinjiekou entlang, prall gefüllte Plastiktüten in beiden Händen, die Xinjiekou war mein Pekinger Paradies. Alles gibt es auf dieser Straße zu kaufen: Piraten-DVDs der neuesten Filme, T-Shirts mit Aufschriften in bezauberndstem Chinglish („dis girl hoto hoto“), Katzen. Überall in China werden am Straßenrand Tiere verkauft, Hunde, Hasen, zirpende Grillen.
我本来根本不想买猫,也不想买兔子或是狗。当时我两手提着装得满满的塑料袋沿着新街口走着,新街口是我的北京天堂。在这条街上什么都有卖:最新电影的盗版碟片,印着中国式英语(“dis girl hoto hoto”)的T恤,还有猫。在中国的街边到处都有动物出售,狗,兔子,鸣叫着的蟋蟀。
Die Katze war noch klein, sie sah mich mit feuchten Augen von unten an. An das, was folgte, kann ich mich nicht mehr erinnern, es muss ein Filmriss gewesen sei. Alles, was ich weiß, ist, dass ich plötzlich in der U-Bahn saß, um vier Euro ärmer, die Katze im Arm.
这只猫还很小,它用含泪的眼光仰视着我,然后发生的事我已经记不清了,应该是一幕电影场景吧。我所记得的只不过是,突然间我坐在地铁里,口袋里少了四欧元,抱着这只猫。
In dieser Nacht konnte ich nicht schlafen und auch nicht in den nächsten Nächten. Die Katze maunzte vor meiner Zimmertür, ich ließ sie hinein, sie sprang auf meinen Kopf und kämpfte mit meinen Haaren. Immer kämpfte sie mit meinen Haaren. Ich hatte mir das Leben mit einer Katze beschaulich vorgestellt, all die katzenfutterwerbungshafte Katzengemütlichkeit, stattdessen glich meine Wohnung nun einem Kriegsschauplatz. Alles hatte ich versucht, neues Futter, neues Streu, abends ging ich mit ihr in den Park, um Katzenfreunde zu treffen. Das Einzige, was half, war Taxifahren. Sie liebte es. Kletterte zum Fenster hinauf und streckte den Kopf in den Fahrtwind, kein Maunzen, kein Kämpfen, zehnminütige Glückseligkeit.
这一夜我不能入睡,第二天晚上也是一样。这只猫在我的房间门口哀叫着,我把它放了进来,它跳上了我的床头,耍弄着我的头发。它一直在耍弄我的头发。在我以前的想象中和一只猫生活在一起是安逸的,所有猫粮广告都表明了猫的随和,但是现在我家就像一个战场一样。我什么都试过了,新的猫粮,新的猫砂,晚上我带它去公园去见猫友们。唯一有所帮助的是坐出租车。它喜欢坐出租。它爬到窗口把脑袋伸入风中,没有哀鸣,没有打闹,(对我来说是)十分钟的恩惠。
„Du musst sie Meng Jiangnu nennen“, sagte eine Freundin. Qin Shihuangdi, Chinas erster großer Kaiser, hatte vor mehr als 2000 Jahren Meng Jiangnus Mann verschleppt, damit er helfe, die Große Mauer zu bauen. Als Meng Jiangnu erfuhr, dass er vor Erschöpfung gestorben und in der Mauer vergraben war, da weinte sie so sehr, dass ihre Tränen die Große Mauer fortspülten.
我的一个女朋友说:“你应该给它起名叫孟姜女。”两千多年前中国的第一个皇帝秦始皇掳走了孟姜女的丈夫,让他修建长城。当孟姜女得知他力竭而死并被埋在长城下面的时候,她痛哭流涕,眼泪冲倒了长城。
Als meine Chinesischlehrerin Meng Jiangnu das erste Mal sah, war sie begeistert. „Oh, ist die süß“, rief sie, „Der Name ist aber ungewöhnlich. Wie kommst du denn darauf?“ Ich zuckte die Schultern, „war die Idee von ner Freundin.“
我的中文老师第一次见到孟姜女的时候十分兴奋。“噢,多可爱啊。”她叫道,“但它的名字有点特别。你怎么会想到(给它取这么个名字)的?”我耸了耸肩:“是我一个女朋友起的。”
Als ich China verließ, schenkte ich sie ihr. Zwei Wochen später kam die erste Mail: Sie wisse jetzt, warum Meng Jiangnu so hieße. Sie maunze die ganze Nacht und terrorisiere die Katzen der Nachbarschaft.
当我离开中国的时候,我把猫送给了她。两个星期后她写了第一封信给我:现在她知道为什么要叫它孟姜女了。它用整夜的哀号骚扰着四邻的猫。
Passen Sie auf, wenn Sie nach China fahren. Denn vielleicht sitzt dort meine Lehrerin und verkauft Meng Jiangnu am Straßenrand.
如果您去中国的话可要当心了。因为,或许我的老师正坐在街边卖孟姜女呢。
[[i] 本帖最后由 ferrara 于 2008-8-5 14:26 编辑 [/i]] 拍照留念
页:
[1]